English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I beg

I beg traduction Espagnol

14,194 traduction parallèle
Shh... I beg you.
Se lo ruego.
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament.
Le ruego que deje de intentar persuadir a la Sra. Strange o a cualquier otro para que entiendan su situación.
I beg your pardon?
¿ Perdón?
I beg to submit a translation into the German of our number, 887.
Le ruego que presente una traducción en el alemán de nuestro número, 887.
No, I beg you.
No, por favor... te lo ruego.
Leave me, I beg you.
Suélteme. Pare, por favor.
I beg you.
¡ Te lo ruego!
I beg you, ask him.
Te lo ruego, bajala.
I beg you...
Por favor.
The day I beg you for a living, I'll be dead.
Prefiero la muerte antes que mendigarte un trabajo.
Madam, I beg your pardon!
¡ Señora, le ruego que me perdone!
I beg your pardon.
Le ruego me disculpe...
"And so I beg of you, dear sir, " for the sake of any friendship that once we enjoyed, " you tell me what magic you employed
" Y por tanto le suplico, estimado señor, que en el nombre de la amistad que una vez disfrutamos, me diga que magia empleó para devolverle la flor de la vida a Su Señoría.
One more day, I beg you.
Un día más, te lo suplico.
I beg you, OK?
Te lo pido, ¿ está bien?
I beg you!
¡ Te lo ruego!
( Monster language ) I beg you, please save my baby.
( Lengua del monstruo ) Ruego que guarde a mi bebé.
[Cockney accent] I beg your pardon, milady?
¿ Perdón, señora?
Don't do this. Don't do this, I beg of you!
No lo hagas, te lo suplico.
And why I beg you not to tell my father.
Y por qué le ruego que no se lo diga a mi padre.
Please, I beg you.
Por favor, se lo ruego.
Did I beg you to be your voice?
¿ Yo te rogué ser tu voz?
Did I beg you to do this film?
¿ Yo te rogué hacer esta película?
- I beg your pardon?
¿ Qué?
I beg your pardon. London?
Perdone. ¿ En Londres?
I beg your pardon, sir, it's just...
Disculpe, señor, es que...
Your Grace... a word, please, I beg you.
Alteza... ¿ Podemos hablar, por favor? Os lo ruego.
With due respect, sir, I beg to differ.
Con todo respeto, señor. Lo discrepo.
I beg you. Let me go.
Te lo ruego, suéltame.
Go back to your home. I beg you!
Vuelve a tu hogar, te lo ruego.
I beg you, let me say good-bye!
Te lo suplico, ¡ déjame decir adiós!
Jaidev, I beg you.
Jaidev, te lo ruego.
Uh, I beg your pardon?
¿ Perdone?
Please. I beg you.
- Yo no soy el enemigo.
I beg your pardon?
¡ ¿ Perdona? ! Vale.
I won't beg.
No voy a suplicarle.
I beg you.
Te lo ruego.
Maybe I can go beg a few rounds.
Quizá pueda ir a pedir algunas balas.
I had to beg for a crappy 6 : 00 table.
Tuve que rogar por una mesa patética de las seis de la tarde.
I'm not going to beg.
No pienso suplicarte.
I would beg you to meet with her.
Te suplicaría que la vieras.
I beg your pardon?
¿ Qué dices?
I've got to go beg Rick for some help with tonight.
Tengo que rogarle a Rick un poco de ayuda para esta noche.
I will not kneel before some barefooted commoner and beg his forgiveness.
No voy a arrodillarme frente a algún plebeyo descalzo. y rogar su perdón.
But if I might beg for just one drop of the Mother's mercy.
Pero si pudiera rogar por solo una gota de la piedad de la Madre.
He's expecting me to beg and I will not.
Espera que le suplique y no lo haré.
Confess your sins, beg for forgiveness, and then I can help you.
Confiesa tus pecados, ruega por el perdón, y entonces podré ayudarte.
But I'm not gonna beg you to do it, but I'll ask you.
Pero no te rogare que lo hagas, solo te lo pediré.
- I won't beg from my wife.
- No suplicaré a mi esposa.
And I had to beg her not to tell Aria and Emily.
Y tuve que rogarle que no le contara a Aria y Emily.
Now, I humbly beg for your help.
Ahora, humildemente suplico vuestra ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]