English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I beg you

I beg you traduction Espagnol

7,136 traduction parallèle
I beg you, Sir, to save his life
Le ruego, Señor, que salve su vida.
Dona Angela, forgive him, I beg you,
Doña Ángela, discúlpelas, se lo ruego.
I beg you.
Te lo ruego.
Prince Su-yang. Your highness, I beg you.
Príncipe Su Yang, su Alteza, se lo ruego.
But I beg you. Please be a good king and rule your subjects kindly.
Pero te lo ruego, por favor, sé un buen rey y haz cumplir la ley para tus súbditos.
I beg you, Javier, Do not make me sign a paper,
Por favor, Javier, no empeores más las cosas y firma.
I beg you, let's dump him and cary on.
Te lo suplico, dejémosle y sigamos.
I beg you, please don't kill him
Te lo ruego, por favor, no matarlo
Daniela, I beg you.
Daniela, te lo ruego.
But I beg you.
Pero te lo ruego.
Tommy, please I beg you.
Tommy, por favor te lo pido.
Listen to me, please, I beg you.
- Escúcheme, por favor, se lo ruego.
I beg you, for the love of God.
Se lo ruego, por el amor de Dios.
I beg you, no!
¡ Te lo suplico, no!
Spare me, I beg you!
¡ Te lo ruego, perdóname!
I beg you...
¡ Se lo ruego!
Oh king, do not execute these men, I beg you.
Rey, te ruego que no ejecutes a estos hombres.
Don't kill me, I beg you.
No me mates, te lo ruego.
Please, I beg you!
¡ Por favor, te lo ruego!
I beg you... have mercy.
Te lo suplico... ten piedad.
Now, I beg you for God's sake, take the kid, the señora, get them on a cart and flee.
Ahora, se lo pido por Dios, coja al crío, a la señora, súbalos a un carro y huyan.
Master, by God I beg you, don't go.
Amo, por Dios se lo pido, no vaya.
Please I beg you, I know I can deal with him.
Por favor se lo pido, sé que podré con él.
Please, I beg you, take care of yourself.
Por favor, te ruego que te cuides.
For once I beg you.
Por una vez se lo pido.
I beg you. I'll bag myself. And so she's cooking this very large Hanukkah dinner tomorrow night, and I was thinking that maybe you and some of the other Wilkes could stop by.
Y está haciendo esta gran cena de Hanukkah mañana noche, y estaba pensando que quizá tú y otros Wilkes podríais pasaros.
Master, by God I beg you, get out there and revive the Spanish pride.
Amo, por Dios se lo pido : salga ahí y reponga el orgullo español.
Now, if you wanna tell him to sod off, that's your prerogative. But as someone who cares for you, and for Joan, I beg you, think about how your decision might affect her.
Si quieres mandarlo al diablo, es tu prerrogativa pero como alguien preocupado por ti y por Joan te ruego que pienses cómo la afectaría tu decisión.
I beg you, have mercy.
Se lo suplico, tenga piedad.
I beg you.
Lo suplico...
- I beg you please, go away.
Te lo pido por favor, vete.
I will not beg you to be lenient
No rogaré que sea indulgente.
Ray, Harvey, please, I beg of you.
Ray, Harvey, por favor, os lo ruego.
Klaus, I beg of you!
Klaus, ¡ te lo ruego!
- Uh, I think my lawyer would beg to differ with you about that.
- Creo que mi abogado lamenta disentir contigo en eso.
If you agree to leave empty handed. I can beg Quan Do to let you go
Si accedéis a salir con las manos vacías, puedo pedir a Quan que os deje marchar.
Well, I suggest you try and get them to answer, or beg that they endow you with the necessary skills to divine it on your own, for as I am king I swear that when the sun rises,
Les sugiero que intenten hacer que respondan. 0 rueguen que los doten de las habilidades necesarias para que ustedes solos lo adivinen.
Do I have to beg to lend you my money?
¿ Tengo que rogarte para poder prestarte dinero?
I beg of you. Look, please.
Te lo suplico, por favor.
I'm gonna make you beg.
Voy a hacerte suplicar.
I beg to differ, and that's why I hope you all join me at my stand-up comedy showcase. Oh, no!
Tengo que discrepar, y por eso espero que me veáis en mi actuación.
Leave it be, I beg of you.
Dejame tranquila, te lo ruego.
I'd love to tell you I feel unprepared, but the space between my couch cushions would beg to differ. ROGER :
Me encantaría decirte que creo que no estoy preparado, pero el hueco de los cojines de mi sofá no estaría de acuerdo.
Even if you beg, I'll be ruthless to you.
Aunque me supliques, no tendré miramientos con vosotros.
God of Vajra, I beg you.
Si puedes oírme, te lo ruego.
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness,
Esto ya no es sólo por tú y yo, esto es por Gabe, y podría ser por Tess y JT, también, así que no importa si tienes que arrodillarte ante él y pedir perdón, necesitas probarle
You declare war on me, and you shame me, and you make me beg for scraps when I have done nothing but fight for you.
Me declaras la guerra, y me avergüenzas, y me haces rogar por las sobras cuando no he hecho nada más que luchar por ti.
I'm not going to beg you to allow me the privilege of helping you.
No voy a rogarte que me permitas el privilegio de ayudarte.
I want to ram you from behind while you beg for mercy. "
Quiero embestirte por detrás mientras ruegas piedad ".
I want to ram you from behind while you beg for mercy. "
Quiero embestirte por detrás mientras ruegas por piedad ".
I beg you.
( LLORA ) Se lo suplico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]