Beg me traduction Espagnol
3,319 traduction parallèle
You going to beg me for forgiveness?
¿ Me rogarás perdón?
Beg me...
Ruégame...
Beg me to fuck you.
Ruégame que te coja.
Beg me.
Ruégame.
Go on, beg me to fuck you.
Vamos, ruégame que te coja.
Just say it. Beg me.
Sólo tienes que decirlo.
Beg me to fuck you.
Ruégame. Ruégame que te coja.
- Beg me.
- Ruégame.
Beg me!
¡ Ruégame!
Beg me to fuck you!
¡ Ruégame que te coja!
- Beg me.
- Suplicame.
You'll beg me to kill you. So I ask you for the last time :
Me rogarás que te mate, así que pregunto por última vez :
You should be begging me now, please invest or we'll be finished, apologize about Hae Ra and beg my forgiveness,
Deberías rogarme ahora... por favor invierta o estaremos acabados... disculparte por lo de Hae Ra y suplicar mi perdón...
Well, it might help if you didn't show up to beg empty-Handed.
¿ Puedes ayudarme? Bueno, puedo ayudarte si no me muestras las manos vacías.
Hyungnim... Ohh... You're killing me, I beg you.
Hyungnim... ohh... me matarás, te lo ruego.
Don't make me beg.
No me hagas rogar.
Now, you asked me not to make you beg.
Bueno, me pediste que no te haga rogar.
Boots, please don't do this to me, I beg you.
¡ Por favor no me golpees!
I'll be such a professional secretary that you'd beg for me to work for you.
Seré una secretaria tan profesional, que rogará para que trabaje con usted.
You're going to be a professional secretary to the point... I'd beg to have you work for me?
¿ Serás una secretaria tan profesional, hasta el punto en que... rogaré para que trabajes para mí?
Really, beg to have me work for him?
De verdad, ¿ rogarme que trabaje para él?
I'll be such a professional secretary that you'd beg for me to work for you.
Seré una secretaria tan profesional que me rogará que trabaje con usted.
I beg you, take me with you.
Lléveme con usted.
Papa, I beg you, please, for me.
Papá, te lo ruego, por favor. Por mí.
I beg you, my protector and master, grant me this favour.
Te lo ruego, mi protector y maestro, concédeme este favor.
Can I beg you to do one thing for me?
¿ Puedo rogarte hacer una cosa por mí?
Please go to see Monk Budai and warn him that The Prince is going to take revenge on him I beg you, please do me this flavour
Por favor, ve a visitar al Monje Budai y adviértele que el Príncipe quiere vengarse de él. Te lo ruego, hazme este favor.
Oh, I beg, I beg you, help me.
¡ Ayúdame!
Do not make me beg you.
No me obligue a suplicarla en medio de la calle.
- I beg your pardon.
- Te ruego me disculpes.
I beg your pardon?
Le ruego me disculpe?
I beg your pardon? !
¿ Le ruego me disculpe?
I beg you give me two pound to go to Chicken World, fam.
Te lo ruego, dame 2 libras para ir al mundo del pollo.
I'm not gonna beg you to come hear me, but I will bribe you for help on my project.
No te rogaré que vengas a oírme, pero te sobornaré para que me ayudes en mi proyecto.
Oh I beg to differ. Deep down behind me, a hopeless romantic.
Lamento discrepar, en el fondo soy un romántico empedernido.
Do you want me to beg?
¿ Quieres que a mendigar?
I'm not gonna beg you to help me, if that's what you want.
No voy a rogarte que me ayudes, si eso es lo que esperas.
I beg you, let me feed...
Se lo ruego, déjeme alimentarme.
Thousand and thousand kisses, give me, I beg you.
besos mil y mil, dame, te lo ruego.
Yet I beg you, help me,
Sin embargo, te lo ruego,
I hate to beg, but I'm worried.
No me gusta suplicar, pero esoy muy preocupado.
I beg to say that...
Me gustaría comentar.
Tell me, I beg you.
dímelo, te lo ruego.
You follow me around, beg, plead and pursue me endlessly, you wear a blindfold for me, you fight for me and now...
Tu me sigues a todas partes suplicas, ruegas y me persigues sin cesar, Te pones una venda en los ojos por mi luchas por mí y ahora...
So if anyone should be asking what the point is, it should be me of having to beg to finance what could be the most groundbreaking 10 hours of TV ever put on the air.
Así que si alguien tiene que preguntar cuál es el punto, debería ser yo de por qué tener que rogar financiamiento para las que podrían ser las 10 horas más innovadoras de la TV en la historia.
Don't make me beg.
No me hagas suplicar.
I'm going to beg them to revoke my visa and deport me back home.
Voy a suplicarles que me revoquen el visado y me deporten a mi casa.
If you only knew how much it took for me to beg in the beginning...
Si supiera cómo cuesta al principio mendigar...
At the risk of sounding incredibly rude, I would beg your pardon and ask you, in your opinion, what's so bad "aboot" being Canadian?
Sin ánimo de ser maleducado, me disculpo por las molestias y pregunto, ¿ en su opinión, qué tiene de "maulou" ser canadiense?
I walked into that waiting room in my suit and tie and I realized I was there to beg for a janitor's job.
Entré en esa sala de espera con mi traje y corbata y me di cuenta que estaba allí para rogar por un trabajo de portero.
- Let me see you beg!
- Quiero verles pedir.