I care traduction Espagnol
89,434 traduction parallèle
Well... there are very few people I care more about.
Bueno... hay poca gente por la que me preocupe más.
The only person I care about is right here.
La única persona por la que me preocupo está aquí.
The only person I care about is here, too.
La única persona por la que me preocupo está aquí también.
I care to see you clinging to your mumma's teats when you could be a man!
¡ Me preocupa verlo colgado de los pezones de su madre cuando podría ser un hombre!
The town will see how little I care for Charlotte Wells.
El pueblo verá lo poco que me importa Charlotte Wells.
No, Nathan, I did that because I care about doing this kind of work, and if you're okay with it, I'd even like the idea of us partnering on a case every now and then.
No, Nathan, fue porque me interesa hacer este tipo de trabajo, y si estás de acuerdo, me gustaría trabajar contigo en algún caso de vez en cuando.
I don't care if I live or die anymore.
No me importa si vivo o muero.
Erin and I started canvassing all the pharmacies and the urgent care in the area. No walk-ins, no drive-ins, no ambulance runs.
Erin y yo revisamos todas las farmacias y las áreas de urgencias de la zona.
I don't care how many times
No me importa cuántas veces me crucé con él antes de esa noche.
And then I ran. And I keep telling you guys that, but you don't care.
Y continúo diciéndoselos, pero no les importa.
I don't care that we're unarmed.
No me importa que estemos desarmados.
Unlike you, Majesty, I do not care how history will paint me.
A diferencia de usted, Majestad, no me importa cómo la historia me va a pintar.
I'd imagine he couldn't care less.
Imagino que le importaría poco.
I do not care for it.
No me importa. No combina.
If you care about what I think...
Si os interesa mi opinión.
I quit my job to take care of him.
Dejé mi trabajo para cuidarlo.
The radiologist hasn't read the MRI yet, but I don't care.
El radiólogo no ha leído la resonancia magnética todavía, pero no me importa.
I'm gonna take good care of you, okay?
Voy a cuidar muy bien de ti, ¿ de acuerdo?
I'm gonna help Dr. Manning here take care of you.
Voy a ayudar a la Dra. Manning a cuidar de usted.
I'll take care of them.
Yo me encargo de ellos.
I'll take care of that.
Me encargaré de eso.
I don't care about your assurances.
No me importan tus seguros.
I still care about you, Fitz!
¡ Aún me preocupo por ti, Fitz!
I still care about you, Fitz.
Sigo preocupándome por ti, Fitz.
I still care about you, Fitz!
Sigo preocupándome por ti, Fitz.
I don't care what this is or what you guys do.
No importa lo que sea esto o lo que vayáis a hacer.
I keep telling myself I don't care if Radcliffe knows my father, I'm over it, but... maybe I'm not.
Sigo diciéndome que no me importa si Radcliffe conoce a mi padre, lo he superado, pero... quizá no.
Leave me alone, and I'll take care of it.
Déjame sola y me encargaré de él.
- I'll take care of it.
- Me encargaré de ello.
I don't care.
No me importa.
I don't care what you've hacked.
No me importa lo que hayas pirateado.
Then I would've taken care of it,'cause that's my job.
Que me habría encargado de ello, porque es mi trabajo.
Call me crazy, but I think she can take care of herself.
Llámame loca, pero creo que puede cuidar de sí misma.
I don't care if you have to send 100 agents to their deaths.
No me importa si tienes que enviar 100 agentes a morir.
I can take care of myself.
Puedo hacerme cargo de mí misma.
And I know how hard this is, but you have people... who really care about you... who love you very much.
Y sé lo difícil que es... pero tienes gente... que de verdad se preocupa por ti... que te quiere mucho.
Quake, Johnson... I don't care what you call her.
Quake, Johnson... no me importa cómo la llames.
I'm gonna take care of it.
Me encargaré.
Truth is I do care.
La verdad es que sí me importa.
And I would care if you were carrying my baby.
Si fuera mi bebé, me importaría.
This... I don't care about.
Esto... no me importa.
I thought you should know that Mark's arrangements have been taken care of.
Creí que deberías saber que ya se han hecho los preparativos de Mark.
I know this is hard, but... you need to take care of yourself.
Sé que es duro, pero... tiene que cuidar de sí mismo.
Money I earn takes care of my daughter.
El dinero que gano es para cuidar de mi hija.
- I took care of it, okay?
- Ya me encargué, ¿ sí?
So, congratulations. Come on. You know I'll take care of you.
- Vamos, sabes que cuidaré de ti.
Bring it on. I wanna hear why I shouldn't take care of my wife.
Quiero saber por qué no debería cuidar de mi mujer.
- I'll take care of your money. - Yeah.
Yo cuidaré de tu dinero.
I'll take care of your body.
Yo cuidaré de tu cuerpo.
I don't care how much money you make or how many you women you sleep with.
No me importa cuánto dinero ganas o con cuántas mujeres te has acostado.
- He lied... not once, not twice... I don't care because we need him.
No me importa, porque lo necesitamos.
i care about you 232
i care for you 24
i care not 21
i care about her 19
i care about him 21
care 163
carey 38
careful 3883
career 87
carefully 201
i care for you 24
i care not 21
i care about her 19
i care about him 21
care 163
carey 38
careful 3883
career 87
carefully 201
careless 29
caretaker 29
carefree 22
careful what you wish for 32
care to share 17
carefull 16
care bear 25
careles 24
care to elaborate 27
careful now 97
caretaker 29
carefree 22
careful what you wish for 32
care to share 17
carefull 16
care bear 25
careles 24
care to elaborate 27
careful now 97