English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I killed them

I killed them traduction Espagnol

1,284 traduction parallèle
- Yes. I killed them myself, as a matter of fact.
Los maté yo mismo, a decir verdad.
I killed them.
Yo los maté.
You said, "I killed them."
Ud. dijo : "Yo los maté".
I killed them for all our sakes.
Tuve que matarlos por mi bien, por su propio bien...
- Yes. I killed them myself, as a matter of fact.
Yo los maté, de hecho.
I killed them for all our sakes.
Los maté por mi bien, por el de ellos.
I killed them all.
Las maté a todas.
I killed them.
- Los maté.
I killed them!
¡ Las maté!
I killed them for nothin'.
¡ Sin razón alguna! .
They loved me. I killed them.
Me amaron, los maté.
I killed them both, all right?
¡ Los maté a ambos! ¿ De acuerdo?
I killed them because... "
¿ No es suficiente?
I killed them because I had to.
- ¿ Por qué tenías que hacerlo?
It's okay. I killed them all with a bug bomb.
Las maté con un spray insecticida.
I knew if I gave the wrong answer... Nicky, Ginger, Ace, all of them could have wound up getting killed.
Sabía que si me equivocaba de respuesta, Nicky, Ginger, Ace, todos podían terminar muertos.
I killed both of them!
¡ Yo maté a ambos!
Ryuji killed them and will continue to kill unless I go to him.
Ryuji continuará matando hasta que yo lo mate a él.
I believe I've killed two of them.
Creo que maté a 2 de ellos.
That woman has already turned an entire town of people against me, telling them that I killed her husband and put a spell on her son and threw her out of her own house.
Esa mujer ha puesto todo el pueblo contra mí. Dijo que había matado a su marido, embrujado a su hijo. Y que yo la había lanzado fuera de su casa.
I thought they killed the last of them but these men warn us from beyond - he is here.
Creía que ya no existía ninguno, pero esos hombres nos advierten desde el más allá, él está aquí.
- I thought I'd killed them both.
- Creí que los había matado a ambos.
I know you killed that reporter. I had to call them.
Se que mataste al reportero, tuve que llamarlos.
- If I hadn't stopped them, they would have killed him.
- Si no, lo habrían matado. - ¿ En mis tierras?
I just have to figure out how to tell them without getting one of us killed.
Como decirselo sin que ninguno de nosotros se mate?
I killed 8 of them all by myself... and you, little rascal, thought you could run away from me.
Yo mismo maté a ocho de ellos, y tú, pequeño sinvergüenza, pensaste que podrías escapar de mí.
'And then the legend has it, and I suspect the legend may even be true,'that he had 100 taken at random and killed them.
'Y luego empieza la leyenda, y sospecho que la leyenda puede ser verdad,'que eligió 100 de ellos aleatoriamente y los mató.
I've fought them, and I've killed many of them.
Los combatí, y maté a muchos de ellos.
I thought I might do them tomorrow when there's less chance of me falling off and being killed.
Pensé que podría hacerlo mañana cuando tenga menos posibilidades de caerme y matarme.
I'll tell you when this stops- - after I've killed them all.
Te diré cuando se detiene... después que los mate a todos.
Whatever killed them, I was allowed to live,..... to raise a family, to grow old.
Pude sobrevivir a lo que los haya matado, construir una familia, envejecer.
- I thought I'd killed them both.
- Pensé que los había matado a los dos.
Not that I haven't killed them before, you know.
No es que no las haya matado antes, tú sabes.
Yes, I would have killed them all.
Sí, los habría matado a todos.
I'll kill them like they killed Michael!
Les mataré como ellos mataron a Michael.
... I don't think I'd have killed them though.
... no tenía intención de matarles.
The Holnists we killed, you told me to bury them, but I didn't and I sent them Bethlehem.
Me dijo que enterrara los cadáveres, pero se los mandé a Bethlehem.
One of them actually killed himself, so I'm taking the whole group to... to the funeral on Saturday, but...
En realidad uno de ellos se ha suicidado, así que voy a llevar a todo el grupo... al funeral, el Sábado, pero...
I HEARD THEM PLOTTING. GLYDE AND FOSCO DRUGGED AND KILLED HER.
Un respetable doctor que conozco y el que estuvo atendiendo tu fiebre.
He told me that he didn't mind if I killed both of them.
Me dijo que no le importaba si yo los mataba a los dos.
- I was right. You killed them all.
- Tenia razón, usted los mató a todos
I was the one who killed them all, but I did not destroy them all
Yo fui el que los mató a todos, pero yo no lo destrui del todo
If you have any theories on what might have killed these men... -... I would be very interested in them.
Si tiene una teoría sobre lo que ha matado a esos hombres me gustaría mucho oírla.
I'll tell them I was the only one thrown clear, that you were killed in the explosion.
Les diré que yo era el único que salir disparado, que murieron en la explosión.
I assume you just killed them.
- Supongo que los ha matado.
You have to tell them I was the one who killed that man.
Debes decirles que fui yo quien maté a ese hombre.
I know AIDS is like awful and stuff... and that guy who got all those boys up to his room... and ate them and froze them and then got killed in prison...
Sé lo terrible que es el sida, y ese que se comía a los chicos...
You think anybody would notice if I just killed a few of them?
¿ Crees que alguien notaría si matara a algunos de ellos?
Maybe if I just killed one of them, that would do me.
Quizás si solo matara a uno de ellos, estaría contenta.
I thought we had killed them all. I'm afraid we are back to where we started, Mr. Vann.
Me temo que volvimos a donde empezamos, señor Vann.
Watching that man go free after he killed them. You see, I could tell from his eyes that he was remorseful for what he'd done.
Al mirarle a los ojos supe que le remordía la conciencia por lo que había hecho

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]