I know that too traduction Espagnol
2,458 traduction parallèle
- Mm-hmm. I know that too.
- Yo también lo sé.
Well, that's too bad'cause I was gonna make a big deal about breakfast... you know, make you whatever you want.
Bueno, qué mal porque iba a hacer un drama con el desayuno ya saben, hacer lo que ustedes quisieran.
Uh, you know, I don't think you have to worry about that too much.
¿ Sabes? No creo que debas preocuparte por eso demasiado.
Because I know the kind of person that you are, and I think you should let other people in on the secret, too.
Porque sé el tipo de persona que eres, y creo que también deberías dejar que otras personas supiesen el secreto.
If I know that you spend even a little time sharing yourself with someone else... that there's one other person in your life that can provide for you the things that I'm supposed to provide, it's just too much for me to take.
Si supiera que tú pasas incluso algo de tiempo compartiéndote con alguien más... si hay alguna otra persona en tu vida que te puede proporcionar las cosas que se supone que yo tengo que proporcionarte, es demasiado para mí.
Although I know you think that's... too obvious and unhip.
Aunque sé que crees que es... demasiado obvio y poco elegante.
You know, I keep thinking that if things get too hard, you'll give up on me.
Sigo pensando que si las cosas se ponen difíciles, perderás la confianza en mí.
Oh, I do know that, and I love you too.
Lo sé, y yo también las quiero.
Well, I don't know how, don, but we'll figure that out too.
No sé cómo, Don, pero lo averiguaremos.
♪ I'ma call some freaks that I don't know too well ♪
# Y llamaré a algunos geniecillos que no conozco muy bien #
You know, the Bible says that when two or more are gathered in his name, he will be there, too, and I can feel him here tonight!
Sabes, la Biblia dice que cuando dos o más están reunidos en su nombre, Él también estará, ¡ y lo puedo sentir aquí esta noche!
I know that, too.
También lo sé.
So, I was doing some thinking, you know, and it occurred to me that maybe, just maybe, you might want the opportunity to step up, too.
Por lo tanto, estaba pensando un poco, ya sabes, y se me ocurrió que tal vez, sólo tal vez, puede que desees ascender, también.
I just feel too young and I love all that, you know, having a laugh and just be able to have drink.
Simplemente me siento muy joven. Soy hermosa.
If you are in trouble, I need to be here, protecting you. Don't you know I love you too much for any of that?
Si estás en apuros, necesito estar aquí, protegiéndote. ¿ Acaso no sabes que te quiero demasiado como para eso?
I know I was too angry and a bit crazy but I thought that what we had was stronger than that.
Ya sé que estaba furioso y un poco loco pero creí que lo que teníamos era más fuerte.
Now, I know we've been havin'problems, but I think I got that figured out, too.
Ahora, sé que hemos tenido problemas pero creo que los podemos resolver.
And I want you to know how little that means to me,'cause I heard it all before, too many times.
Y quiero que sepas lo poco que significa para mi, porque he escuchado todo eso antes, muchas veces.
I don't know what that means, to think too much.
No entiendo que es pensar demasiado.
Look, I know we agreed that this thing between us would be casual, but I realised it's too casual for me.
Mira, acordamos que este asunto entre nosotros sería casual, pero me di cuenta de que es demasiado casual para mí.
You, too. I know that Jack will win.
Tú también.
I know it is too late now but I feel bad that I wasn't able to keep you close.
Y aunque ahora sea inútil, me duele no haber sabido mantenerte a mi lado.
I don't know... maybe just that our usual places were a little too public for tonight?
No sé... tal vez sólo que nuestros lugares habituales eran demasiado públicos para esta noche?
You know, I think the biggest shock for me, more than the actual existence of vampires and werewolves and ghosts... there are ghosts too, you know, but we'll come to that... was knowing that until that point, I'd been allowed to live.
Creo que lo que más me sorprendió más que la existencia de los vampiros y hombres lobo y fantasmas los fantasmas también existen, ¿ sabes? , pero ya llegaremos a eso fue saber que hasta ese entonces, se me había permitido vivir.
Nora, do you know where Liam turns? Ah! I remember my father telling me that there are certain moments in life so precious you don't wanna let them slip away too quickly.
Nora ¿ sabes dónde se transforma Liam? Recuerdo que mi padre me dicia que hay ciertos momentos en la vida tan preciados que no quieres que pasen demasiado deprisa.
I was going to send Chase to tell you what the obvious right thing to do here is, but then I realized... If you were too stupid to know how stupid that was, you might miss the irony.
Iba a mandar a Chase a decirte qué es la cosa obvia que se ha de hacer, pero entonces me di cuenta... de que si fueses demasiado estúpido para saber lo estúpido que es eso, podrías perderte la ironía.
No. He's too smart for that, but I know that's what he wants.
Es demasiado listo para eso, pero sé lo que quiere.
I know that I may think too much, I know that I may be too focused.
Sé que tal vez piense demasiado, sé que puede que esté demasiado concentrada.
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since I'm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5, I thought this would be a great place to talk to someone who thinks the bigger problem is that people don't know they're being advertised to.
Brian Steinberg detestará las colocaciones de productos tan evidentes, pero como el contrato me obliga a entrevistar a alguien en la nueva y moderna Terminal 5 de JetBlue, este Jugar me pareció excelente para hablar con alguien que cree que el problema
Oh, that's actually good, too, Because, you know, if I have any questions about the file thingy, You're right here.
También es bueno, en realidad, porque, ya sabes, si tengo alguna pregunta acerca del asunto del expediente, estás aquí mismo.
But if that is too hard to remember, Maybe just don't come in here anymore, Because I don't know if you've heard,
Pero si es muy difícil de recordar, no entres aquí más, porque no sé si lo has escuchado, pero estoy en una cita.
Look, they know how Pratt and I are connected, which means that they must know about you, too.
Mira, ellos saben cómo Pratt y yo estamos conectados, lo que significa que deben saber acerca de ti, también.
I just want you to know that... Yeah. Me, too.
Quiero que sepas que... si, yo tambien.
That too, but I meant more, you know, just having you around and in my life.
A eso también, pero me refería más bien, ya sabes, a tenerte a ti en mi vida.
I know taking the exclusivity step is big, but if you keep dating too long without that commitment, you're wasting your time.
Sé que lo de la exclusividad es un paso importante, pero si sales informalmente por mucho tiempo sin compromiso, estás desperdiciando tu tiempo.
No, and I get the feeling that even if she did know something, she'd take too much pleasure in torturing me to ever tell me.
No, y tengo la sensación de que aunque supiera algo, le complacería demasiado torturarme como para contármelo.
And I don't know, maybe this is too much to ask, but I just hope that we can still be friends.
Y no sé, quizás sea mucho preguntar, pero solo espero que podamos ser amigos.
Because there's a lunatic on the loose who's threatened our family, and I don't know... I thought you might choose your wife and son over your work just this once, but I guess that's just too much to ask.
Porque hay una loca suelta, que ha amenazado a nuestra familia, y no sé pensaba que escogerías a tu mujer e hijo antes que el trabajo, por esta vez, pero supongo que eso sería pedir demasiado.
And I think they know that too.
Y pienso que ellos lo saben, también.
It's just that once I got to know her, she's just too much of a crazy, inconsiderate, possibly drug-addicted tramp.
Es que una vez que llegué a conocerla, está demasiado loca, desconsiderada, posiblemente va camino de ser una drogadicta.
And I know that the court will be happy to hear this, too.
Y se que en la corte van a estar contentos de escuchar esto.
And I know that she'll follow in your footsteps and become a loving, caring and devoted mother, too.
Y sé que ella estará siguiendo tus pasos y se convertirá en una cariñosa, cuidadosa y devota madre, también.
There may be a little bit too much of that. You know, Ker, I think you're being kind to Tiffani and her dish. The bloodline is where this dish went wrong.
había demasiado de eso sabes Ker, creo que estás siendo amable con Tiffani y su plato la línea es donde el plato se equivocó siempre que se deje, el sabor es fuerte y amargo había mucha cantidad de pescado
- It's too early to say. - You know I was supposed to get that job?
Es muy pronto para decirlo. ¿ Sabes que se suponía que yo cogería ese trabajo?
I don't know why, but I was kind of surprised that you were into music. - Yeah, me too. - What?
no se porqué.. pero me sorprendió que te interesára la música a mi también qué?
And you know what else, I'm sure that this piece, loaded with tungsten-steel bullets just happened to be in the car when you stole it, too, right?
Y sabes algo más, estoy seguro que esta pieza, cargada con acero de tungsteno estaba en el coche cuando lo robaste, ¿ verdad?
But I suppose you're not too concerned that we know who you are.
Pero supongo que no está preocupado porque sepamos quién es.
'Cause I mean, you know, you guys know that you... that made it tough too.
- Eso es difícil de He estado aquí durante nueve temporadas,
You know, I thought that Morales was just too thin skinned, but maybe he got it right.
, pensaba que Morales era demasiado susceptible, pero quizá tuviera razón.
Well, I don't read too many books, but you know what, I like that show.
Bueno, no leo muchos libros, pero ¿ sabes? , me gusta mucho ese programa.
You know that, I know that, and I'm pretty sure the guy that got shot knows it, too.
Tú lo sabes, yo lo sé, y estoy casi seguro que el tipo herido también lo sabe.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201