I know you're here traduction Espagnol
3,987 traduction parallèle
But you don't know exactly where in Carloon we're going exactly, so, I'm still in control here.
Pero tú no sabes exactamente a que parte de Carloon vamos. Así que, aquí todavía tengo el control.
I know you're around here somewhere.
Sé que están por aquí el algún lado.
You know, I don't like this any more than you. But we're here because your brother brought us here to your house and your son.
Sabe, esto no me gusta a mí más que a Ud., pero vinimos porque su hermano nos trajo aquí, a su casa y a su hijo.
I don't know why you're here.
No sé por qué has venido.
You know you're not supposed to be outside when I'm not here!
¡ Sabes que no debes estar afuera cuando yo no estoy!
I'll let Alise know you're here.
Voy a dejar que Alise sabe que estás aquí.
I think you know why we're here.
Creo que sabes por qué estamos aquí.
It's alright. In a few minutes, you're gonna know more about God than I do, or anybody else here does.
Tranquilo, en unos minutos vas a saber más de Dios de lo que yo sé o nadie más aquí sabe, tranquilo.
I know you're here, Stark!
¡ Sé que estás aquí, Stark!
I know hanging out with us isn't enough for you, but the rest of us wanna have some fun while we're here.
Estar con nosotros no basta para ti... pero el resto quiere divertirse mientras estemos aquí.
I don't know what it was you came here looking for but you're not gonna get it by threatening your wife.
No sé que es lo que viniste aquí a buscar pero no vas a conseguirlo amenazando a tu esposa.
I know you're fucking in here in the walls or something, laughing your ass off!
Sé que estás follando en aquí en las paredes o algo, riendo el culo!
You're not from around here, I know that.
No eres de por aquí, ya lo sé.
You're here so that I can know you've heard with your own ears what I'm about to say.
Estáis aquí para que yo saber que habéis escuchado bien lo que estoy a punto de decir.
Yes, I know why you're here.
Sí, ya sé a qué has venido.
I know why you're here.
Sé por qué estás aquí.
Come on, I know you're in here.
Vamos, sé que estás aquí.
I don't know if you know but those things can come back in here and then we're all dead.
No sé si sabes, pero esas cosas pueden volver aquí y entonces estamos todos muertos.
Of all of us here, I know that you're the one who's given up the most.
De todos nosotros aquí... sé que tú eres el que ha renunciado a más.
You know what, you're outta here!
i Fuera de aquí!
I'll let the sheriff know that you're here.
Le diré al sheriff que estás aquí.
I know you're here.
Sé que estás aquí.
I know you're out here.
Sé que estás por aquí.
You know, I'm kinda hoping you're gonna say no here
Estoy esperando que digas que no,
I don't know who you think you're dealing with here, but I'm not gonna put up with it!
No sé con quién crees que estás tratando, ¡ pero no lo aceptaré!
You know, I thought you were a nice man but I... you bring me here... and I open up to you and you talk about a woman you're still in love with.
Estoy diciendo eso. Ya sabes, pensé que eras un buen hombre... pero... Pero yo...
I know exactly who you are, and I know exactly why you're here.
Sé exactamente quién eres, y sé exactamente Por eso estás aquí.
Hey. Look, I know you're not here'cause you wanna be, but I'm glad to see you.
Mira, sé que tú no estás aquí porque quieras estarlo, pero me alegro de verte.
But, you know, they're all off in London having fun, and I'm stuck here by myself.
Pero todos se fueron a divertir a Londres y yo estoy aquí solo, atrapado.
I don't know if you're safe here.
No sé si estés a salvo aquí.
Look, I know you're angry with my mother, but I really think you should just stay here.
Sé que estás molesto con mi madre, pero creo que deberías quedarte.
You know, I don't know, I mean, I'm already just a little bit outta my comfort zone here, and if you're gonna start crackin'...
Tú sabes, yo no sé, quiero decir, estoy un poco fuera de mi zona de comodidad aquí, y si vas a empezar a molestar...
Just, you know, we're here to work, okay? I am working. Look, I'm documenting...
- Veo que escribiste algunas cosas sobre John.
Ashley, I know you're new here and your mother was sketchy on your history, but at my school we don't stand idly by while one student hurts another. I didn't start this.
Ashley, sé que eres nueva aquí y que tu madre fue incompleta en su historia, pero aquí no nos quedamos de brazos cruzados cuando una alumna lastima a otra.
I know what you're doing in here!
Sé lo que estás haciendo aquí!
I don't know why you're here.
Sé para qué estás aquí.
Yeah, but, you know, we're all here. Why don't i take this?
Pero si te vas, ¿ cómo resolveremos el misterio de los perros?
We're out of here. Give me these. You know, I think you were winning him over there at the end.
Nos vamos de aquí sabes que, creo que al final le ganabas.
- I didn't know you're here.
- No sabía que estabas aquí.
I'll let Sister know you're here.
Le haré saber a la hermana que está aquí.
Now, there's no way for you to know this, but I'm the only colored on the block, so when a black man washes up ashore around here, you can bet they're gonna drag me in for questioning.
Ahora, es imposible que lo sepa, pero soy el único hombre de color de la calle, así que cuando un negro aparezca ahogado en la playa, puede apostar que me arrastrarán a interrogarme.
I know you're only here for that stone.
Sabía que solo estabas aquí por la piedra.
Look, I don't know what you're into or why you're here, but I'm done with kids.
Mira no sé en qué estás metido o por qué estás aquí, pero no lo he hecho con niños.
I need to know that you're here with me also.
Necesito que sepa que está aquí conmigo también.
I don't know what we're doing here, but thank you for including me, by the way.
No sé qué hacemos aquí, pero gracias por incluirme, por cierto.
You know, I called the cops, we're two days in, but you know how it is up here.
Sabes, llamé a la policía, ya han pasado dos días, pero ya sabes cómo es aquí.
I don't know what you're doin'out here.
No sé lo que estás haciendo aquí.
I know you're weak, but I have so many questions, about your work here, about this place.
Sé que estás débil, pero tengo muchas preguntas acerca de tu trabajo aquí, sobre esto, sobre este lugar.
I don't know what kind of game you're playing here, And I don't really care.
No sé que tipo de juego es el que estás jugando aquí, y no me importa en realidad.
I know he's glad you're here.
Sé que él está contento de que estés aquí.
I know you're here!
¡ Sabía que estaban aquí!
i know 63170
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you will 227
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know that's right 19
i know what i saw 201