English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I looked it up

I looked it up traduction Espagnol

726 traduction parallèle
I didn't know what ichthyology meant at all until I looked it up in the encyclopedia.
No sabía lo que era la ictiología hasta que lo miré en la enciclopedia.
No, seven. I looked it up.
No, me he enterado de que son 7.
UNLESS THEY CHANGED IT SINCE I LOOKED IT UP LAST NIGHT.
A no ser que la cambiaran desde que la busqué anoche.
I looked it up and it means..
Lo he buscado y significa...
I looked it up.
Yo.
I looked it up in the Hall of Records.
Revisé los registros.
So I looked it up in the dictionary.
Pero lo busqué en el diccionario.
Mrs. Bellop, i looked it up in burke's peerage. There's no du chenfrais. Of course there isn't.
He buscado en Burke's Peerage y no hay ningún Chenfrais.
I don't care. I looked it up.
No me importa.
It's 85 miles from the Scottish border I looked it up on the map
Está a 85 millas de aquí.
It means sincere, undesigning, straightforward, innocent. I looked it up.
Lo he consultado.
I looked it up in the dictionary.
Rebusqué en el diccionario.
I looked it up this morning.
Lo verifiqué esta mañana.
Austria's miles, I looked it up on the map.
Austria está muy lejos. Lo he visto en el mapa.
I looked it up on the map before I sold you the place.
Lo miré en el mapa cuando le vendí la casa.
I looked it up.
Lo investigué.
I looked it up in the directory.
Lo busqué en la guía.
I looked it up.
Lo busqué y decía :
Betty told me your house was in it... and I looked it up in the library yesterday.
Betty me dijo que su casa estaba en ella... y la encontré en la biblioteca ayer.
On the 7th, yes. I looked it up.
Fue el día 7.
I looked it up this morning.
Lo estudié esta mañana.
I looked it up in a medical book.
Busqué en un libro de medicina :
! - I looked it up in the phone book.
- Lo busqué en la guía.
Then I looked it up in my book.
Luego lo busqué en mi libro.
I looked it up.
Lo he mirado.
That's the way it looked to me when I came up!
Esa es la forma en que me veía cuando ocurrió!
Last night I dreamed I was walking up to a casket, and when I looked inside, it was me.
Anoche soñé que caminaba hacia un ataúd y, cuando miré, yo estaba dentro.
I looked up, and I felt dizzy. We thought it was impenetrable.
Y así, llegamos a Izmael.
But I stood up to it and looked,'cause I knowed that's what I was born to do.
No era nada agradable, pero aguanté y me forcé a mirar porque sabía que había nacido para eso.
It's no use telling fibs because I looked you up.
No diga mentirijillas porque he investigado.
And the last thing I saw when I looked back was one kid give the extinguisher to the other kid, and then it was just like all hell comes up.
Miré atrás y lo último que vi fue que uno de los chicos le daba el extintor al otro. Luego aquello se convirtió en un infierno.
I haven't looked up his record yet, but I wouldn't doubt it.
No he visto si tiene antecedentes, pero no lo dudaría.
Say, I looked up the cast in Variety and there ain't no Katherine Runkel in it.
No vi a ninguna Katherine Runkel en el reparto de ese espectáculo.
Do you think it would be a bad idea, just to be safe, if I looked up this girl and, uh... -
¿ Crees que sería muy mala idea, sólo para asegurarnos, si vigilo a esta chica y, uh -
I looked it up.
Mirad.
It so happens I looked up this particular item in the encyclopedia.
Da la casualidad de que este dato en particular, lo miré en la enciclopedia.
One hot dead summer day I looked up and on the terrace of the... 10th floor, I don't know how high up it was... I saw a man and a girl kissing... embracing.
Un día muy caluroso de verano miré hacia arriba y en la terraza... del 10º piso, no sé qué altura sería... vi a un hombre y a una chica... besándose... abrazándose...
When the new telephone directory came out after the war, I even looked you up in it.
Cuando salí el nuevo listín telefónico incluso miré si estabas en él.
I looked it up.
Lo miré en el diccionario.
I entered the one you did first time we painted together the one that looked so mixed up - and it won first prize!
Pero yo sí, les llevé el que hizo la primera vez que pintamos juntos. Era bastante raro, pero ha ganado el primer premio.
I just looked it up.
Lo he comprobado.
Okay. It was a murder case I looked up.
Estaba investigando un homicidio.
I reached for it, and out of the corner of my eye, I looked up and suddenly...
Cuando alargué mi mano hacia ella, pude ver por el rabillo del ojo cómo de repente...
I leaned the stick up against a bin while I did the shopping and when I looked for it, it was gone.
Lo dejé apoyado contra un barril, mientras compraba y al cogerlo ya no estaba.
Maybe it never occurred to you that if I'd had anything that even looked like a home when I was 16 that maybe I wouldn't have ended up in prison.
Puede que nunca se te haya ocurrido pensar que si a mis 16 años yo hubiera tenido algo parecido a un hogar, quizás no habría acabado en la cárcel.
Darling, I have looked it up!
Querido, ¡ ya investigué!
Don't you dare call me that again until I have looked it up!
¡ No te atrevas a llamarme así de nuevo hasta que lo mire en el diccionario!
I stopped as soon as I could, but when I looked back, the child got up and took a few steps so I thought it wasn't so serious.
Me detuve en cuanto pude, pero cuando miré atrás, el niño se levantó y dio unos pocos pasos, así que pensé que no era tan grave.
I looked up chaudron and it means guts.
Busqué "entrañas" y significa tripas.
It roamed, looked around, all over the room... Then, looked up at the ceiling right where I had hung a piece of lard, beautiful, with a red vein!
¡ Miró alrededor de toda la habitación, miró al techo, donde yo había colgado una buen trozo de tocino, apetitoso, con sus vetas rojas!
You only looked at me, I sang love victories, but it was a dream, I woke up.
Sólo tenías ojos para mí, vítores de amor canté, pero fue todo un sueño, recordé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]