I met this guy traduction Espagnol
464 traduction parallèle
I met this guy, Bert Gordon.
Conocí a un tipo, Bert Gordon.
Then I met this guy.
Y entonces conocí a este tipo.
- Look, I met this guy.
- Conocí...
See, I met this guy backstage one night with a ruffled shirt on.
Quizá aquel hombre de la camisa escarolada.
When I started working in Rome, I met this guy.
Empecé a trabajar en Roma. Conocí a un chico.
I met Ford. you know. When I was about. I think 15 years old I met this guy.
Conocí a Ford, ya sabes, cuando tenía más o menos, creo que 15 años.
I met this guy...
Conocí a uno...
I met this guy named Ding Dong.
Conocí a un tipo llamado Ding Dong.
So my boss, Maddie Hayes gave me these tickets to go to this dance, and I met this guy.
Así que mi jefa, Maddie Hayes me dio una entrada para un baile y conocí a un tipo.
I met this guy, and he distributes all these seconds and irregulars.
He conocido a un hombre que distribuye perfumes defectuosos.
Well, I met this guy.
Bueno, conocí a un chico.
I... I met this guy.
Yo... conocí a un hombre.
I met this guy at New Year's at the Hotel. And he liked my voice.
Conocí a un hombre en el hotel de Nochevieja y le gustó mi voz.
I met this guy.
Conocí a un tipo.
See, a couple of weeks ago, I met this guy...
Verán, hace un par de semanas conocí a un hombre...
I was stuck there for about two or three weeks... until I met this guy Blackout, this biker.
Quedé atascada ahí unas dos o tres semanas... hasta que conocí a este tipo Blackout, el motociclista.
Then I met this guy.
Luego conocí a este sujeto.
I met this guy. He said people would pay big bucks for the right maps.
Conocía a este tipo, dijo que la gente pagaría miles por los mapas correctos.
Then I met this guy who had hurt her and instantly, I hated him.
Entonces conocí a este tipo que le hizo daño e instantaneamente, lo odié.
It's, like, I met this guy who's so totally amazing that he makes Elton look like a loser.
Es porque conocí a éste chico que es totalmente fantástico que hace que Elton parezca todo un perdedor.
This is the guy I met.
Este es el hombre del que te hablé ayer.
- Who's this Legrand? The guy I met the other night. He's loaded, pal!
Un tipo que conocí la otra noche, un ricachón, está forrado.
Because she was talkin about this guy on June 2... and I hadn't even met her on June 2.
Porque habló de él el 2 de junio y yo no la conocía entonces.
This old guy I met when I came over.
Este viejo que conocí cuando vine.
This is the guy I told you about, the one I met at the hospital.
Éste es el tipo que os he dicho. Me lo encontré en el hospital.
I know that, but the only time I met the guy, he shook hands like this. Like a fish.
Lo sé, pero cuando me lo presentaron, me estrechó la mano como una señorita.
- I met this really great guy, you know.
- Conocí a un tío genial, ¿ sabes?
But what if this rich lady met this real nice guy? I mean...
¿ Pero qué pasa si una chica rica conoce a un simpático muchacho...?
When I first met you, Hank, I thought, this is not the guy for me.
¿ Sabes qué pensé la primera vez que te vi? "Este tipo no me va."
I met with this guy Seidelbaum...
- Me reuní con el tal Seidelbaum...
I met this other guy yesterday.
Y ayer conocí a otro hombre
I first met Harvey Milk when I was sent to do a story... on this guy out in the Castro who had a camera store... who was running for supervisor... and he was getting a lot of attention... so I had to go out there and do an interview with him.
Conocí a Harvey Milk por primera vez cuando me enviaron a hacer un reportaje... sobre este tipo en el Castro que tenía una tienda de fotografía... que se había lanzado a supervisor... y que estaba recibiendo mucha atención... así que tuve que salir y hacer una entrevista con él.
This guy's name was O'Shaughnessy. I met him downtown.
Este tipo se llama o se llamaba O'Shaughnessy, y lo conoci en el centro,
I've met good old alcoholics you know, this old guy Jim...
He conocido buenos viejos alcohólicos, sabes, este viejo tipo, Jim...
I just met this guy. He works in the Beverly Hills Gun Club.
Trabaja en el club de tiro.
I'm at a motel with this guy I met on the plane.
En un motel con un tipo que conocí en el avión.
- I met this outrageous guy.
Y conocí a un chico genial.
I just met this guy.
Acabo de conocer a este tío.
Because Mom and Dad are going out tonight, she thinks I should sneak out on this blind date with her and a guy she just met.
Como mamá y papá saldrán hoy cree que debería tener una cita a ciegas con ella y alguien que conoció.
I don't know what this guy had for him, but they met at the gym.
No sé qué le daba él, pero se conocieron en el gimnasio.
Okay, this guy Ling... uh, I lied about doing some deals with him before. The fact is, I'd never met him.
Reconozco que mentí cuando le dije que había hecho negocios con ese tal Ling.
Vegas Vinnie is a story based on a real guy, this doc I met when I first went across 50 years ago.
Vegas Vinnie es una leyenda basada en un hombre real, el doctor que conocí cuando crucé hace 50 años.
This is a guy I met but anyway I think this has come too far.
Ese es un fulano que conocí, pero de todos modos, creo que esto ha llegado demasiado lejos.
I remember, I was examining her, and she was telling me... about this great guy that she'd met named Paul who dressed... like a manic-depressive psych professor.
Lo recuerdo, Estaba examinándola, y me decía... acerca de ese gran sujeto que conoció que se llama Paul y se viste... como un maníaco depresivo profesor de psicología.
I mean, here I meet this great guy, this ballplayer... -... best guy I ever met. - Yeah.
Conozco a este tipo, este jugador de béisbol el mejor tipo que conocí.
So, anyway, I met a guy. He's got a lotta time on his hands. Since he knows this city pretty good, it might be nice for you to have someone to do things with.
He conocido un chico, tiene mucho tiempo libre y como conoce muy bien esta ciudad te vendría bien tener a alguien con quien salir.
Look, he's just this guy I met.
Escucha, es un chico que conocí.
I never met this guy.
Jamás conocí al tipo.
that letter you sent my column... that was from a guy with more guts... and more heart... than any of the creeps I've met in this city.
Esa carta que mandaste a mi columna... era de un hombre con más agallas... y más corazón... que todos los infelices que he conocido aquí.
It was this guy I met on the beach last summer.
Fue un chico que conocí en la playa el verano pasado.
I met a guy this afternoon that I think would be great for you.
Conocí a un tipo esta tarde que creo que sería genial para ti.
i met you 52
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met him once 23
i met this girl 24
i met someone 76
i met a girl 52
i met him 100
i met 16
i met her 50
i met her once 19
i met a guy 18
i met him once 23
i met this girl 24