English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I see it all

I see it all traduction Espagnol

2,763 traduction parallèle
- I see it all now.
- Lo veo todo ahora.
I see it all over your face.
La veo por toda tu cara.
All I see are the ghosts And I can't take it any more.
Todo lo que veo son los fantasmas y no puedo soportarlo más.
I see it in all of you.
Lo veo en Ud..
And while I can see that this town has grown a great deal, in some ways, it hasn't changed at all as evidenced by the members of the Cheyenne who are in this court today after 30 days of incarceration.
Y por lo que veo este Pueblo ha crecido mucho, en algunas cosas no ha cambiado para nada... como se evidencia por los miembros de los Cheyenne que se encuentran en este tribunal hoy después de 30 días de encarcelamiento.
With what I see here, well, you try and find the line on something like this and all it's gonna do is fur up your arteries so thick you'll think you're a fucking werewolf!
Bueno, si intentas encontrar la línea en algo como esto todo lo que consigues es que se te hinchen tanto las venas ¡ que creerás que eres un jodido hombre lobo!
I mean, the way I see it, we all came here together, and, if need be, we'll all go out together.
Quiero decir, tal como lo veo, todos vinimos aquí juntos, y, si hace falta, todos saldremos juntos.
I'd hate to see you throw it all away.
No me gustaría verte desperdiciándolo todo.
I can't wait to see how it all turns out.
Muero por ver cómo resulta todo.
You can't see it,'cause it's coming off your face, But I used to get that look all the time. * * oh, oh, oh, oh, oh, oh * * oh, oh, oh, oh * * oh, oh, oh, oh, oh, oh *
No puedes verlo, porque está en tu cara, pero antes solías mirarme así a mí.
I thought... all women are the same, it'll come naturally when I see him.
Pensaba que... todas las mujeres eran iguales, que vendría naturalmente cuando lo viera.
My worry about letting these guys in, is that they get to see where all of our Marines are, and then go and tell'em, but I guess it's a risk we have to take.
De dejarles entrar me preocupa que vean dónde están nuestros marines y lo cuenten, pero supongo que es un riesgo que tenemos que asumir.
The shit's just sitting there, all bagged up until d-mort closes and they send it all back to temporary evidence, so I went over to see.
Estaba todo allí, embolsado. Hasta que el Equipo de Operaciones Mortuorias lo envió a Pruebas Temporarias, y yo fui a ver qué había.
Now, when I look at it, all I can see is a quitter.
Ahora, cuando la miro, solo veo a alguien que se rinde.
You people got me thinking about that damn gun and all the mess it's caused, so I went to see Dawn, and she told me she told you she gave that gun to her cousin Bobby, who passed.
Ustedes me hicieron pensar en esa maldita pistola y en los problemas que ha causado así que fui a ver a Dawn y me dijo que les había contado que le dio la pistola a su primo Bobby, que murió.
Whenever i see you... it wants you all the more.
Cada vez que te veo.. te quiero aún más.
My heart says it everytime i see you... all i want to do is love you.
Mi corazón dice cuando te ve.. Lo único que quiero es amarte.
My heart says it every time i see you... all i want to do is love you.
Mi corazón dice cuando te veo.. Lo único que quiero es amarte.
My heart says it every time i see you... all i want to do is love you.
Mi corazón dice cuando te veo.. Lo único que quiero es amarte
Listen, I know you said that you wanted me to see Nadia, and I know that I said I'd be mature about this entire thing, but I just... I don't really feel it's all that necessary anymore, so- -
Escucha, sé que dijiste que querías que viera a Nadia, y sé que dije que sería madura con todo esto, pero es sólo que... realmente no siento que esto sea ya necesario, así que...
I will need all of you to see it done.
Necesito que todos ustedes se ocupen de ello
I can see how it all fits.
Puedo ver cómo encaja todo.
That's it, this all I can tell you.. Limun, my mate, see with who I am living.. Who paid you?
Limun, hermano, ¿ ves con quien vivo?
Someday, I'm going to see it all.
Algún día lo veré todo.
I just realized that something I was looking for was there all along if I just open my eyes to see it.
Acabo de darme cuenta de que algo que estaba buscando ha estado ahí siempre si tan solo abro los ojos para verlo.
It's all right, I just have to see what it is.
Lo siento es solo que tengo que ver qué es, tengo que ver.
You know, I gotta say, Chris, all my life I wanted to see you locked in a basement, but now that it's happened, all I want to do is get you out.
Sabes, debo decir, Chris, que toda mi vida he querido verte encerrado en un sotano, pero ahora que ha pasado, todo lo que quiero hacer es sacarte.
Well, I see it's up to a canadian to show you all that fear is merely a word.
Bien, veo que es un canadiense el que os tiene que el miedo es tan sólo una palabra.
It's possible I'm wrong and Nurse Rowan's killer didn't see Ben in the window after all.
Es posible que me equivoque y el asesino no vio a Ben en la ventana.
The way I see it, I've done a lot for the folks around here over the past couple of years, and I could use a little help from you all now.
De la forma que yo lo veo, he hecho un montón por los tipos de por aquí en el último par de años, y ahora podría recibir un poco de ayuda vuestra.
'Cause all I see is an open door And I see where it's leading me All of this energy
Porque todo lo que veo es una puerta abierta y veo hacia donde me guía
- Yeah, you know, a substitute is temporary by definition, but, I'm gonna try to see it all the way through here.
Sí, un suplente es temporario por definición, pero intentaré estar hasta el final.
Now, there ain't no purpose..... so all I see is the beauty of it.
Ahora, no existe propósito todo lo que veo es su belleza.
I think at the moment we are all imagining that we're just about to see a whole new generation of electric cars that will solve it.
No, imaginamos que habrá toda una generación de autos eléctricos que lo resolverán
And now I see all these possibilities and it's very overwhelming.
Y ahora veo todas las posibilidades y es muy abrumador.
Yeah. It's like you must be short for Nevada, lady, because all I see is n-v.
Si. porque todo lo que veo es N-V.
All I'm asking you to do is make my machine work so I can invade and conquer your world and enslave your loved ones. See, that's just it.
Solo te pido que hagas funcionar mi maquina para que pueda conquistar tu mundo y esclavisar a tus seres queridos
Do you want to hear it? d small fingers d d small toes d d your forehead d d my nose d d I see you d d no matter how far away you are d d from me d d tonight d d it's all right d d small wonder d d small lips d d your hands on d d my hips d d I see you d d no matter how far away you are d d from me d d tonight d d it's all right d
¿ Quieres escucharla? Escucha, cariño, tengo que hacer algo acerca de esto.
You were there all along, but I see it now. "
Estuvo allí todo el tiempo, pero apenas lo veo "
It's all a farce, I'll see you on earth, love.
Todo esto es un cuento, te veo en tierra cariño.
All right, fine, I'll do it. Ah. I see crumbs on your love line.
De acuerdo, vale, lo haré.
See, it's harder than it looks, is all I'm saying.
Véis, es más difícil de lo que parece, sólo digo eso.
See, if it wasn't for my C.O.'s concern, I wouldn't be here at all because... I'm right as rain, you know?
Mire, si no fuera por la preocupación de mi oficial al mando, ni siquiera estaría aquí, porque... estoy bien como la lluvia, ¿ sabe?
But if you see me in shop class trying to melt all the silver I can find, it's'cause Friday's a full moon.
Pero si me ves en taller de plástica tratando de fundir toda la plata que encuentre, es porqué este viernes es luna llena.
I just think it's so funny because would have been playing ist so fast and furiously that we unseated one of the best players in "Survivor" history and we want to stick and see if we can take that all the way.
Creo que es tan gracioso porque hemos estado jugándolo tan rápido y furiosamente que desterramos a uno de los mejores jugadores en la historia de "Survivor". Y queremos mantenernos, y queremos ver si podemos llevar esto hasta el final.
I so much as see a seagull following me, I will burn it all.
Si llego a ver una gaviota siguiéndome, lo quemaré todo.
If I ever see you here again I will bring all your seven daughters here and put them to it on ten rupees.
Si alguna vez te veo por aquí de nuevo traeré aquí a tus siete hijas y las usaré por diez rupias.
I'd hate to see what it's like when things are all fubar.
No me gustaría ver lo que es cuando las cosas están jodidas.
I want to see it all.
Quiero verlo todo.
All right. Well, I'll see you later. [sighs] her's just trying. to discourage us from doing it again.
Bien, te veré más tarde. solo está tratando de desanimarnos para que no lo hagamos de nuevo.
How i see it is, You and your colleagues didn't go to all this trouble Just to kill a bunch of innocent strangers.
Cómo lo veo así es, tú y tus colegas no fueron a todo este problema sólo para matar a un montón de extraños inocentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]