English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I think

I think traduction Espagnol

663,465 traduction parallèle
I think both of our agencies could benefit from a new level of cooperation.
Creo que los dos de nuestras agencias podrían beneficiarse de un nuevo nivel de cooperación.
I think what Claire is suggesting is that the United States join one of ISRO's current missions already in progress.
Creo que lo que Claire está sugiriendo es que Estados Unidos se unen a una de las misiones actuales de la ISRO ya en curso.
I think that I have had one martini too many.
Creo que he tenido un martini demasiados.
I think a certain someone's old enough to take these bulbs to market. Don't you?
Creo que alguien ya tiene edad para vender estos bulbos en el mercado.
I think it's a perfect idea.
Me parece una idea perfecta.
Sometimes I think I'd remarry just to have someone carry them for me.
A veces creo que me volvería a casar... sólo para que alguien las lleve por mí.
I think we found something you could use.
Creo que hallamos algo que podría servirles.
But if it's a girl, I think we should call her Maeve.
Pero si es una chica creo que deberíamos llamarla Maeve.
I think she's here.
Creo que está aquí.
I mean, she's blond, but I think I heard noises coming from her truck.
Es rubia pero creo haber oído ruidos procedentes de su maletero.
Yeah, I think you really liked hurting those men.
Sí, creo que te gustó hacer daño a esos hombres.
I think about it every day.
Pienso en ello todos los días.
I think that by scaring him a bit he'll return to the fold, but only a good ass-kicking will guarantee that he'll never leave the fold again.
Yo pienso que con este sustito, usted lo regresa al redil, pero solo una verdadera madriza va a hacer que nunca más se le ocurra volverse a salir.
That's a rewarding but challenging opportunity, but I think you'll do a great job.
Es una oportunidad provechosa pero exigente, aunque creo que haría un gran trabajo.
I think we rocked it.
Creo que lo hicimos de miedo.
I think Terry has a child named Moo Moo, and we forgot to pick her up.
Creo que Terry tiene una hija que se llama Mu Mu y nos olvidamos de recogerla.
I mean, I think I just need to sit down with the guy and have a direct conversation, just to make sure he doesn't ever do anything like this again.
Creo que solo necesito sentarme con ese tipo y tener una conversación de tú a tú, para asegurarnos de que no vuelva a hacer algo parecido.
Because I think it's a mistake.
Porque creo que es un error.
Jake, I think we have to face the music and talk to them for real.
Jake, creo que tenemos que tomar el toro por los cuernos y hablar con ellas en serio.
I was, but I think I hear Margo.
Iba a hacerlo, pero creo que oigo a Margo.
I think we've earned a drink.
Creo que nos hemos ganado un trago.
We'll never know for sure, but, uh, I think it's likely.
Nunca lo sabremos a ciencia cierta, pero creo que es probable.
So, yeah, it's a little tough right now, but I think the worst is behind us.
Así que la cosa se ha puesto un poco difícil, pero creo que lo peor ha quedado atrás.
So, yeah, I think the kids are gonna love it.
Así que sí, creo que a los niños le va a encantar.
I know it's been a rough day, Jake, but I think I know how to make it up to you.
Sé que ha sido un día duro, Jake, pero creo que sé cómo compensártelo.
Well, it might be hard to do the CGI on the biscotti, but, yeah, I think we could pull it off.
Bueno, podría ser difícil hacer lo del bizcocho con efectos digitales, pero, sí, creo que podría lograrse.
Yeah, I think it was the "jam on" thing.
Sí, creo que ha sido por lo de "improvisar".
I think I can arrange that.
Creo que puedo arreglarlo.
I think she and I make a wonderful pair, and we're already becoming friends.
Creo que ella y yo hacemos una pareja magnífica, y que nos estamos convirtiendo en amigos.
I think it's time we let each other off the hook.
Creo que es el momento de soltarnos un poco la melena.
I think you might be our best option at finding this guy again.
Creo que vosotros podríais ser nuestra mejor opción para encontrar a ese tipo. ¿ Creéis que lo podéis hacer?
Yes, I think that's a great idea.
Sí, creo que es una gran idea.
- I think you know I didn't.
- Creo que ya sabes que no.
Why did I think I knew what I was doing?
¿ Por qué creía que sabía lo que hacía?
- I think you won.
- Yo creo que ganas tú.
She can't possibly think I would marry her.
No es posible que crea que me casaría con ella.
What would I capitalize on, do you think?
Yo me aprovecharía de eso, ¿ no crees?
But sure. If you want, I'll tell these young girls that you don't think science is a good fit for them.
Pero, claro, si es lo que quieres, les diré a las niñas que crees que la ciencia no encaja con ellas.
- You think you two can handle watching the kids while I meet with Officer Maldack?
- ¿ Creen que ustedes dos se pueden hacer cargo de las niñas mientras yo me reúno con el agente Maldack?
I'm the guy whose damn complaint you don't want to submit, and I can't think of one damn reason why!
Soy ese cuya maldita queja no ha querido enviar, ¡ y no se me ocurre ninguna maldita razón para ello!
I didn't think there was any way she could fail the practice test.
No pensé que hubiera forma de que pudiera suspender el examen práctico.
I still think I was right.
Aún pienso que acerté.
You think I can get out of all the family vacations too?
¿ Crees que me excluirán de las vacaciones también?
I'm beginning to think nobody does.
Empiezo a pensar que nadie lo está.
I happen to think you're wrong.
Resulta que yo creo que se equivoca.
All right, I don't think this is actually about police stuff.
De acuerdo, creo que esto no es por asuntos policiales.
I didn't talk to you about it, because I wanted you to think I was strong.
No hablé contigo sobre esto, porque quería que pensaras que era fuerte.
And I wanted you to think the same of me.
Y yo quería que pensaras lo mismo de mí.
I don't think she'll be disrespectful, but certainly she'll be upset.
No creo que fuera irrespetuosa, pero ciertamente estaría disgustada.
I don't think water makes you jittery.
No creo que el agua te haga estar nervioso.
- Yeah, I do think.
- Sí, lo creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]