English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Interpretation

Interpretation traduction Espagnol

1,138 traduction parallèle
Some evidence is inconclusive, some findings have been questioned, the figures are open to interpretation, and different results might come from a more detailed study.
Hay pruebas no concluyentes, algunos resultados se han puesto en duda y los cálculos están abiertos a otras interpretaciones. Si se hiciera un estudio más detallado, los resultados podrían ser diferentes.
That's not interpretation.
Eso no es recitar.
This is an interesting interpretation.
Esta es una interpretación interesante.
Nothing essential. That's my letter You must have it's interpretation.
- Es mía. ¿ Tiene una trascripción?
Well if the inspector agrees with that interpretation maybe Ms Gretz could be set free pretty soon?
Si el Sr. Comisario ve las cosas de esta manera, quizá puedan liberar a la Srta. Gretz muy rápido, ¿ no?
I cannot subscribe to your interpretation of this event!
¡ No puedo suscribir su interpretación de este acto!
In fact, he behaves laudably. A good Catholic interpretation, yes, perhaps.
Una buena interpretación católica, tal vez.
Interesting interpretation. Very interesting.
Una interpretación interesante.
That would certainly be my interpretation.
Intenta decirme que va en serio.
Forgive me Don Carlos, but yours seems to me a very simplistic interpretation.
Perdóneme Don Carlos, pero la suya me parece una interpretación muy simplista.
I do, but you must not stick to such a rigid interpretation.
Si, pero no esperaba una interpretación tan rígida.
We have a conceptual interpretation problem, which is easy to overcome if you forget that you're dancers working for a couple of bucks.
Tenemos un problema de interpretación conceptual, que es fácil de superar si logran olvidar que son bailarines que trabajan por un par de dólares.
- Another interpretation, the true story of Adam and Eve, Genesis Rabba 18. God didn't make her from Adam's ear lest she be an eavesdropper.
- Otra interpretación de la historia de Adán y Eva es que Dios no la hizo con su oreja por si salía fisgona.
That's a very liberal interpretation of Buddhist philosophy. I've really gotta go.
Es una interpretación muy libre de la filosofía budista.
There are certain items of confidential information which, while in theory might be susceptible of innocent interpretation, do nevertheless contain a sufficient element of ambiguity, so that were they to be presented in a less than generous manner, might be a source of great embarrassment and even hazard were they to impinge upon the deliberations of an office of more than usual sensitivity.
Hay cierta información confidencial que, aunque pueda ser susceptible de interpretaciones inocentes, también contiene elementos de cierta ambigüedad que si se presentaran de una manera menos amable, podrían causar situaciones violentas y presentar un peligro si interfiriesen en las deliberaciones
Could there be another interpretation?
¿ Podría haber otra interpretación?
Give it a - Give it a Marxist interpretation.
Dale... dale una interpretación marxista.
I don't want an interpretation.
No quiero una interpretación.
Therefore, it was left open to interpretation if "SB" Sonderbehancflung always means death in gas chamber or if perhaps it has got a double meaning.
"Sonderbehandlung" es decir, gasearlos. Y también entendíamos "cuarentena".
Am I responsible for the interpretation these imbecile savages have given to our presence?
¿ Soy yo el responsable de la explicación que esos salvajes imbéciles han dado a nuestra presencia?
Thank you for the interpretation, Ali Bendumb.
Gracias, Ali Ben Sordo por la interpretación.
Well, that's one interpretation.
Ésa es una interpretación.
The computer is giving us its interpretation of a steak.
El ordenador nos da su propia interpretación de un filete.
I will make interpretation of my life at the sanatorium.
Voy a hacerles la interpretación de mi vida en ese sanatorio.
That's my interpretation... do you think I'm right?
Yo yo lo interpreté así... y me gustaría saber si según ustedes estoy en lo correcto.
That interpretation of Bebel's speech would be embarrassing for our French friends.
Esa interpretación del discurso de Bebel sería vergonzosa para nuestros amigos franceses.
They placed their own interpretation on Treasury regulations. - Someone has to interpret them.
Interpretaron la norma y la hicieron prevaler, alguien tiene que hacerlo.
Is there a difference or is it a matter of convenience and interpretation?
¿ Hay una diferencia real o es una cuestión de conveniencia?
By my interpretation...
En mi opinión...
My interpretation of the Prime Directive.
Así interpreté la Directriz Suprema.
It is true that fearful people threaten but my interpretation is that this is a friendly warning. Because it seems a risk was incurred in its execution.
Es verdad que la gente temerosa profiere amenazas... pero yo interpreto ésta como una amistosa... pues se corrió un riesgo al ejecutarla.
This is not an attempt to make his film, but due with reverence, a personal interpretation and homage to the master. ( Lars Von Trier )
Este no es un intento para hacer un "Dreyer film", pero hace referencia al material, Una interpretación personal y homenaje al maestro. - Lars von Trier -
I didn't ask for an interpretation. I meant literally.
No te he pedido una interpretación, digo si lo crees o no.
I could tell you I was born yesterday. It wouldn't been a delirious lie, it would be an interpretation.
Yo podría decirle que nací ayer y no sería un delirio, sino una clave a interpretar.
And now, the Ganaywick sisters will delight you with their tap interpretation of "Dueling Banjos."
Sabes, cuando tomé este trabajo, no me dijeron nada acerca de cocinar.
- Ah, that's my interpretation.
Ésa es mi interpretación.
You know my interpretation of the signals will not be exact?
Pero comprenda que mi interpretación de los símbolos puede no ser exacta.
Of course, it all depends on some pretty hazy interpretation.
Por supuesto, todo depende de alguna vaga interpretación.
We've got a wonderful new interpretation.
Hemos hecho cambios y ya está ensayada.
It " s subject to interpretation, you know what I mean?
Según la interpretación, ¿ se entiende?
After they've laid down these little categories, then they try to become a stickler for exact interpretation... merely a point to discredit the contestant.
Eso es lo único que no me gusta de los desfiles. A veces, insisten demasiado en que se interpreten al dedillo cada una de las características.
And I tell you, that is a fair interpretation of the day's events.
Y esa es una interpretación bastante exacta de los hechos.
Does that include Husserl's interpretation?
¿ incluida la aproximación de Husserl?
It's interpretation.
Sí, es interpretación.
- Do you object to my interpretation?
- ¿ Le disgusta mi interpretación?
Your interpretation.
Su interpretación.
And this is just my interpretation, but shake it up every now and then to see if there's any money in it.
Y ésta es sólo mi interpretación, pero... sacúdela y ve si hay dinero en ella.
Catholic interpretation of my compulsive, uh... necessity to rewrite every single word at least 100 times.
No acepto tu... interpretación católica de mi compulsión, mi necesidad... de revisar cada palabra como mínimo cien veces.
Mr President, I share a measure of personal responsibility in this matter, but I am obliged to confirm my esteemed colleagues legal interpretation.
Sr. Presidente. Me siento parcialmente responsable en este asunto Pero... confirmo la interpretación legal de mi colega.
In 1 997, the Galileo spacecraft provided detailed images of ice rafts on Europa which support this interpretation.
Una aquí en Alejandría y otra aquí abajo en Siena.
- What about the Treasury's interpretation?
- ¿ Y la interpretación de Hacienda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]