English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Is alive

Is alive traduction Espagnol

10,670 traduction parallèle
And George and Janice Clark may have good reason to think their son is alive.
Y ellos pueden tener razón en pensar que su hijo esté vivo.
- Barry is alive.
- Barry está vivo.
Iris'mom is alive.
La madre de Iris está viva.
It is because of our sacrifice that the Earth is alive and well.
La Tierra aún existe gracias a nuestro sacrificio.
I find it important to mention that the Prince Vegeta is alive.
Uno de ellos fue el Príncipe Vegeta.
Your daughter is alive.
Su hija está viva.
Your daughter is alive.
Tu hija está viva.
I'm just grateful to have my freedom and to know that my son is alive and well, and that the judge saw fit to award me custody.
Estoy agradecida de tener mi libertad y saber que mi hijo está vivo y bien, y de que la jueza haya visto adecuado darme a mí su custodia.
He is alive and he is victorious.
Está vivo y victorioso.
The only way Dmitry is alive is if he killed Tamir.
El único modo de que Dmitry siga con vida es que haya matado a Tamir.
That girl is alive because of your quick thinking.
Esa joven está viva porque tú pensaste rápidamente.
Taylor is alive, Dad is innocent.
Taylor está viva, papá es inocente.
BUT THIS THING IS ACTUALLY NOT ALIVE.
Pero esta cosa no está viva.
Our mission now is to get you out of the Pacific States alive.
Ahora nuestra misión es sacarle de los Estados del Pacífico con vida.
It is me, I am alive, and... and I'm really glad you are, too.
Soy yo, estoy vivo, y... y estoy muy contento de que usted también.
But Will's mom is actually alive.
Pero la madre de Will está en realidad viva.
Okay... This is everyone still alive from Lisa Green's old client list.
Bien, son todos los clientes de Lisa que siguen vivos.
And prove we're still alive, which is exactly what we don't want the Squadron Supreme to know.
Y demostrar que aún estamos vivos, que es exactamente lo que no queremos que el Escuadrón Supremo sepa.
My head was so spinning with Sammy gone and being in a place I despise and suddenly finding out this man that the whole world is mourning and thinks of as some kind of a saint, my husband, has been alive all this time
Mi cabeza daba vueltas con Sammy habiéndose ido y estando en un lugar que desprecio y averiguando de pronto que este hombre que todo el mundo llora y piensa que es algún tipo de santo, mi marido, ha estado vivo todo este tiempo
Good news is, Ward needs us alive.
La buena noticia es que, Ward nos necesita vivos.
This is what makes you feel alive.
Esto es lo que te hace sentir vivo.
I do lots of business with Howard. He's worth more to me alive than he is dead.
Me vale más vivo que muerto.
Is there some reason you didn't help your daughter in the three hours her Fitbit said she was alive?
¿ Hay alguna razón que no ayuda a su hija en las tres horas de su Fitbit dijo que estaba viva?
Is Bassam really alive?
¿ Está Bassam vivo?
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Mi nombre es Barry Allen, y soy el hombre más rápido del mundo.
Is there any possibility he could be alive?
¿ Hay alguna posibilidad de que pudiera estar vivo?
How is he still alive?
¿ Cómo es que sigue vivo?
If understood, maybe you're the only one who is still alive.
Hasta donde sabemos, Usted puede ser el único sobreviviente.
He is still alive.
Él sigue vivo ahí afuera, en alguna parte.
Niklaus once told me he never felt more alive than when he became what he is.
Niklaus me dijo una vez que nunca se sintió más vivo que cuando se convirtió en lo que es.
Is it alive?
¿ Está vivo?
That is the reason why I kept you alive.
Esa es la razón por la que te dejo con vida.
The only reason you're alive right now is because of me.
La única razón por la que sigues vivo es gracias a mí.
The only reason he's alive is the atropine in his system.
La única razón por la que vive es la atropina en su organismo.
It is imperative that he be transported alive to the Centers for Disease Control Lab in California.
Es imperativo que ser transportado vivo los Centros para el Control de Enfermedades Lab en California.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Mi nombre es Barry Allen, y yo soy el hombre más rápido del mundo.
I'm afraid the only way that you and Vikram are gonna be able to stay alive is if you go on the run.
Me temo que la única forma de que tú y Vikram seáis capaces de seguir vivos es huir.
I pretended Hyun-min is still alive for your alibi.
Fingí que Hyun-min estaba vivo para que tuvieras una coartada.
How is she alive? The Lazarus Pit?
¿ El pozo de Lázaro?
What I need you to know is, I'm alive, and I'm in trouble.
Lo que necesito que sepas es que estoy vivo y que estoy en problemas.
All I'm saying is, make one of them an appreciation for the fact that your brother is actually alive.
Todo lo que estoy diciendo es, hacer que una de ellas el aprecio por el hecho de que su hermano está realmente vivo.
What I need you to know is, I'm alive, and I'm in trouble.
Lo que necesito que sepas es que estoy vivo y tengo problemas.
I will not relax until Niklaus is buried alive.
No descansaré hasta que Niklaus esté enterrado vivo.
What is more supportive than wanting someone to stay alive?
- ¿ Qué es más solidario que querer que alguien se mantenga vivo?
Is she still alive?
¿ Aún está viva?
My recipient is still alive.
Mi donante sigue vivo.
Question is, are we gonna find him alive?
La cuestión es, ¿ le encontraremos con vida?
Only thing keeping you alive right now is that machine.
La única cosa que lo mantiene vivo en este momento es esa máquina.
All it took was 2 milliliters of calcium gluconate, and this monster is still alive.
Todo lo que tomó fueron dos mililitros de gluconato de calcio, y este monstruo sigue vivo.
Well, if you're really that convinced, then why is she still alive?
Bueno, si estás realmente convencida de eso, entonces ¿ por qué es que sigue viva?
It is very important that you keep everyone in there safe and alive.
Es muy importante que mantengan a todos ahí a salvo y con vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]