Is fine traduction Espagnol
13,187 traduction parallèle
- Today is fine. - Yippee!
¡ Hoy está bien!
I mean, maybe he's going out on his own terms. * Wine is fine, but whiskey's quicker * * suicide is slow with liquor * * take a bottle, drown your sorrows * * then it floods away tomorrows * * Take me away *
O sea, puede que se esté marchando bajo sus condiciones.
Oh, thank God everything is fine.
Gracias a Dios que todo está bien.
Everything is fine.
Todo está bien.
That is fine.
Puede ser.
No, no. You do not need to, everything is fine.
No es necesario, está todo bien.
It's always about Harvey and it's clear to everyone here, whatever he does is fine with you, from hitting another partner to turning down millions for this firm.
Siempre se trata de Harvey y aquí está claro para todos, todo lo que hace te parece bien, desde pegarle a otro socio hasta rechazar millones para este bufete.
Oh, um, yours is fine.
Pero la tuya está bien.
But it is no matter, everything is fine, you don't have to eat the meat.
Pero no hay problema, está todo bien... no tienes que comer carne.
Everything is fine.
Todo esta bien.
That... that bird is fine.
El ave... el ave está bien.
Which is fine. But you are not allowed to do Who, by the way, is excellent at her job.
Pero no se te permite hacer lo mismo con mi asistente quien, por cierto, es excelente en su trabajo.
That is fine with me.
Eso está bien para mi.
MAN : No, you and Marco, that is fine.
No, lo de tú y Marco, está bien.
The lobster is fine. - Apologise now!
Ellie.
Yeah, yeah, yeah, everything is fine.
Sí, sí, sí, todo está bien.
- Tap is fine.
- Del grifo está bien.
Everyone in ICU is fine.
Todo el mundo en la UCI está bien
Whenever you stop in is fine.
Pase cuando pueda.
And so... this is fine for today.
Entonces esto está bien por hoy.
I think our style is fine the way it is.
Creo que nuestro estilo está bien así.
Models act like everything is fine during the auditions because they want the job.
Las modelos dicen que todo está bien durante las audiciones porque quieren el trabajo.
Anything natural, to me, is fine.
Cualquier cosa natural, para mí, está bien.
Eggplant is fine!
La berenjena está bien.
Which is fine.
Lo cual está bien.
How is the situation? - Fine.
¿ Cómo está todo?
Fine, but I just read that the urge to check your texts is actually more powerful than a drug addict's urge to use.
Bien, pero acabo de leer que la urgencia por revisar tus mensajes es de hecho más poderoso que la urgencia de un drogadicto por consumir.
- Is everything fine?
- ¿ Esta todo bien?
Yeah, it's totally fine, actually... We're having a preview event in a couple of days and... We all thought if you want to and there is no pressure, but...
Sí, completamente bien, en realidad... vamos a hacer un evento de presentación en un par de días y... hemos pensado que si quieres y no hay presión, pero...
- Everything is fine.
Todo está bien.
- Fine, but where the hell is he?
- Bien, pero ¿ dónde demonios está?
Looks to me like everything's working just fine. 'This monument is hereby canceled.'
Me parece que todo está funcionando bien.
Our marriage is just fine.
Nuestro matrimonio está bien.
Johan is too fine.
No, Johan es demasiado fino.
I see my way home. ♪ our house ♪ ♪ is a very, very, very fine house ♪
Veo mi camino a casa.
Riding the edge of that fear and what is that fine line between reckless abandon and calculated risk, to where you're doing something, you don't even think twice about it.
Ir por delante del miedo y de esa fina línea entre dejadez insensata y riesgo calculado, donde estás haciendo algo que no te piensas dos veces.
This is going to be fine.
Esto saldrá bien.
It is a fine association.
Es una delicada conexión.
So your best move is to plea and pay your fine.
Así que su mejor jugada es a declaración de culpabilidad y pagar su multa.
If she is not going to be fine, please let me know.
Si ella no se mejora, por favor házmelo saber.
And the guy is like, " Me, I'm fine.
Y el pavo se pone en plan : " Yo voy bien,
Gibbs is gonna see this, and everything's gonna be fine.
Gibbs se va a ver esto, y todo va a estar bien.
Lark is gonna be fine, okay?
Lark estará bien, ¿ sí?
The truth is, if I can just keep working with her, I'm fine with the way things are.
La verdad es que si puedo seguir trabajando con ella, por mí está bien.
Um, the fine arts exception to the right of publicity doesn't apply if the item is used as advertisement.
Um, a excepcion de las bellas artes a la derecha de la publicidad no se aplica si el elemento se utiliza como publicidad.
Um, yes, eggplant is fine.
Sí, la berenjena está bien.
And the Regina thing is gonna be fine.
Y lo de Regina va a estar bien.
It'll be fine. Change is good, right?
¿ Qué voy a empezar a?
There is no problem. Her vitals are normal. She's fine.
Sí, la respiración y el pulso de Young Shin son normales, todo está bien.
We went to see a voodoo psychic, and everything is going to be fine.
Fuimos a ver a una vudú psíquica, y todo va a estar bien.
I have to say, Louis, this is a fine machine.
Tengo que decir, Louis, esto es una máquina bien.