Fine then traduction Espagnol
3,341 traduction parallèle
Oh, well, that's fine then, my mistake.
Oh, bueno, está bien entonces, mi error.
Okay, fine then, tonight.
Vale, de acuerdo, esta noche.
Well, that's fine then.
Pues, entonces no pasa nada.
- Fine, then.
- Bien, entonces.
Fine, don't do it then.
No importa. Olvídalo.
Fine. Then go to your rooms.
Entonces a la habitación.
Fine, then you'll be first to die.
¿ Ah, quieres morir tú primero? '
And at first, you were fine just raking Brian over the coals with those 30 % commissions, but then you thought, why chip away at his fortune when you could have it all?
Y al principio, le parecía bien solo castigar a Brian con esas comisiones del 30 por ciento, pero entonces pensó, ¿ por qué ir a por su fortuna poquito a poco cuando podría tenerlo todo?
If playing that game is more important than honoring your commitment to me and you don't mind me showing up all by myself after I've told everybody I'll be bringing somebody then fine, go home and play your game.
Mira, si jugar ese juego es más importante para ti que cumplir tu compromiso conmigo y no te importa que me presente sola en esa fiesta después de que le dije a todos que llevaría a alguien, de acuerdo. Vete a jugar tu juego.
Fine, then. What would you like to eat?
Perfecto, ¿ qué quieres comer?
Well, then you go first, then. - Fine.
- ¡ Entonces ve tú primero!
But, if you are getting confused by their pointless propaganda... and want to leave the mission, then it's fine with me.
Pero, si te vas a confundir por toda esa propaganda sin sentido..... y quieres dejar la misión, por mí no hay problema.
Fine, then.
Bien, entonces.
Fine, I'll just make him do a couple more things, then I'll stop.
Bueno, sólo le obligaré a hacer un par de cosas mas, y lo dejo.
Fine, then, as previously stated, I will act as the free agent that I am.
- Bien, entonces como te he dicho antes, actuaré como la persona libre que soy.
You know, maybe I'll call and check in and then I'll be fine.
Sabes, voy a llamar para ver como está y así estaré bien.
Fine, then get some sleep.
Está bien. Entonces, ve a dormir un poco.
she's just fine to make you smile sort of became my responsibility after dropping you at home in the evening and then picking you up in the morning and the time in between...
Después de dejarte en casa por la noche Y luego recogerte por la mañana Y tambien a medio dia, me decia...
If Vicky's fine, then even we don't have any problem... after all we're also modern people...
Le agradezco su pensamiento progresista. Gracias. Si Vicky acepta, nosotros no tenemos ningún problema.
O.K. Fine when you felt that you were doing it for social service then you could have told me may be I could have understood...
Anteriormente lo hice por dinero, pero despues... Que bien! osea que si lo haces por un "servicio social"...
If there is anything that we can do to ensure the security of your fine city, then we are at your disposal.
Si hay algo que podamos hacer para reforzar la seguridad de su magnífica ciudad, estamos a su disposición.
Then everything will be fine.
Entonces todo estará bien.
Then a boss. It's fine if you don't appreciate.
Como un líder empresarial... que no apreció mi tiempo.
That's fine, then.
Está bien entonces.
Fine, then we'll stop.
Bien, entonces nos detendremos.
Then you promised me to the Duke of Guyenne. A fine and noble prince, but one who would take me away from my country.
Luego me prometió con el duque de Guyena, excelente y noble príncipe, pero que me alejaría de mi patria.
And she said, "Fine." And then she dropped dead.
Y ella dijo "bien" y luego cayo muerta.
Fine. Where are the papers then?
Bien. ¿ Dónde están los papeles, entonces?
Fine, Kevin Smith then.
Bueno, entonces, Kevin Smith.
If you think these matter, then fine, tomorrow I'll go to two, or ten, but right now I have a killer to stop.
Si cree que eso importa, vale, mañana iré a dos, o a diez, pero ahora mismo tengo que parar a una asesina.
All right, fine, then look at his jacket, huh?
Vale, está bien, entonces mira su chaqueta, ¿ eh?
Fine, then I suggest you build a raft and start paddling to Cuba...
Bien, entonces surgieron que construyan una balsa y empiecen a remar hasta Cuba...
So it's fine if, you know, you happened to take it and then forget to put it back in the cage.
Así que está bien si, ya sabes, pasó que lo tomaste y luego olvidaste devolverla a la jaula.
Oh, it's fine for her to come in late in the day and then just gonna sit here.
Está bien para ella venir tarde y llegar y sentarse aquí.
Like, we were fine without them and then you go off and promise them that you're going to carry them to the top.
Estábamos bien sin ellos. ¿ Y luego vas y les prometes que los llevarás hasta el final?
She said if you want to put your hand there, fine, but if you leave it there, it's another matter. What's the form with these girls, then?
- ¿ Cómo hay que tratar a estas chicas?
Fine. Then just have them stay out of my way.
Pero manténgalos fuera de mi camino.
And they were like, "fine, bitch is gonna stay at the resort, then."
Y estaban como, "vale, entonces la puta se queda en tierra."
Uh... Yes, uh, I haven't actually... spoken to Maura... Dr. Isles... just sign it, and then everything is fine.
Sí, en realidad no he... hablado con...
Sometimes kids get mad at you, but then, she'll be fine in a couple days, I promise.
A veces se enojan contigo, pero... estará bien dentro de un par de días, lo prometo.
Then we're fine.
Entonces estamos bien.
If you just let me go then everything will be fine.
Si dejas que me vaya todo irá bien.
If his parents come out here and say that he's going to be fine, he'll recover fully, then my guess is we're both going to go right back to where we were this morning.
Si sus padres salen y dicen que está bien, que se recuperará totalmente, mi apuesta es que volveremos donde estábamos esta mañana.
And when you have people like that in your corner, then you've got the important stuff, a-and you'd be fine stuck living in a cave.
Y cuando tienes gente así a tu lado, entonces tienes las cosas importantes, y estarías bien encerrado viviendo en una cueva.
Fine, then cut it out, okay?
Bien, entonces basta ya, ¿ vale?
OK, fine, then give me a day.
Vale, bien, entonces dame un dia.
Well, then, fine.
Bien, entonce, bien.
If you don't mind. Give your body till Saturday night to recover, and if you're still doing fine, then I'm sure a sip of some very premium vodka won't kill you.
Dale a tu cuerpo hasta el Sábado para recuperarte, y si sigues haciendolo bien, estoy seguro de que un vodka de primera calidad no te matará.
Fine, then sleep on the side of the road and give the wheel to somebody else.
Vale, duermes un rato y le das el volante a otro.
Now, if you wanna go that way, fine, but then I can't see any reason for me to be here.
Ahora, si quiere ir por ese camino, estupendo, pero entonces no veré ningún motivo para quedarme aquí.
Fine, but if one of them gets a cold sore, then they'll sue you.
Vale, pero si a una de ellas le has pasado un herpes te demandará.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then i 166
then it's a date 18
then you 156
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then you die 16
then you 156
then it's settled 125
then i'll wait 16
then leave 77
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then you die 16