English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's nothing really

It's nothing really traduction Espagnol

730 traduction parallèle
Oh, it's nothing, Mr. Thorpe. Really. I...
- No es nada, Sr. Thorpe.
It's nothing, really. Heh-heh.
No ha sido nada.
NO, IT'S REALLY NOTHING.
No. No es realmente nada.
I... it's really nothing, I wouldn't want you to disturb her or the others.
No les alarmes.
Nothing's worth it, really.
No vale la pena, en serio.
It's nothing, really.
No pasa nada, de verdad.
- It's nothing, really...
- ¿ Qué hace falta?
Oh, it's really nothing at all. Just made from some scraps and things that I've accumulated through the years.
No es nada, está hecho de trozos de telas... que he guardado estos años.
- It's nothing, really.
- No es nada, en verdad.
It's really nothing, Mrs. Krausheimer.
No es nada, Sra. Krausheimer.
It's nothing at all, really.
No es nada, en serio.
It's nothing, really.
No es nada, de verdad.
It's nothing really.
No es nada en absoluto.
Nothing, really. It's just the way you talk.
Nada, sólo es tu manera de hablar.
It's nothing, really.
En realidad nada importante.
- It's nothing, really.
- No es nada.
Oh, it's really nothing, just an accident.
- No es nada, un pequeño accidente.
It's really nothing, dear.
- No es nada, cariño.
Good night, Peter. Well, you see, dear? It's really nothing.
Ves, cariño, en realidad no es nada.
- So very lovely. - Oh, it's nothing at all, really.
- Es sumamente amable de su parte.
Oh, gee, Aunt Susan, it's really nothing, I...
Tía Susan, no es nada, yo...
Really, it's nothing...
No es nada, de verdad...
Now, it's really nothing to be nervous about. Not a thing.
No es nada para estar nervioso, no es nada.
It's nothing, really.
No es nada, de veras.
Oh, it's really nothing.
No es nada.
It's nothing, Toddy, really.
Nada, Toddy, nada. Solo fue...
It's nothing really.
Vamos, tranquilízate.
It's really nothing, ma'am.
En realidad no es nada, señora.
It's really nothing.
Poco menos que nada.
Well, it's nothing, really.
No es nada, de verdad.
It's-it's too bad, but there's nothing really lost.
Es una lástima. Pero realmente no hemos perdido nada.
It's nothing very binding or important, really just a confession of murder.
No se trata de nada comprometedor, un mero trámite, una simple confesión de asesinato.
It's nothing really, but I don't want to attract attention.
No es nada serio, pero yo no quiero llamar la atención.
It's nothing, really.
No, si no es nada...
It's nothing, really.
No es nada...
- Oh, it's nothing, really.
- No es nada, de verdad.
There's nothing to it, really
No es tan difícil, realmente
Nothing's really changed, has it?
En realidad, todo sigue igual, ¿ no?
It's as if none of it really happened, as if nothing were real anymore.
Es como si no hubiera pasado nada, como si ya nada fuera real.
Oh, it's nothing really, just a thing between friends. One goes bring flowers, the other goes..
Oh, vamos, entre dos amigos que... si uno regala flores a su mujer, el otro a la suya...
- It's nothing, really.
- No es gran cosa.
Well, it's nothing, really.
Bien, no es difícil.
You mean this little trinket? It ´ s nothing, really.
Se refiere a esta baratija, no es gran cosa.
Other's brains out. There was nothing to it. Really.
No fue nada, sólo...
- Oh, it's nothing, really.
- No es nada.
- It's nothing really.
- No tiene importancia.
Come on, it's nothing really.
Bueno, no es nada.
It's nothing really personal.
No es nada personal.
It's nothing, darling, really.
No es nada, cariño, en verdad.
It's nothing, really.
Realmente nada.
- No, but really, it's nothing important.
- No, la verdad es que no es nada importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]