English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ R ] / Really sorry

Really sorry traduction Espagnol

13,318 traduction parallèle
Um, hey, I'm really sorry about last night with Peter.
Um, bueno, me siento mucho lo de anoche con Peter.
Well, just so you know, I'm really sorry for the way that I've been acting.
Bien, para que lo sepas, lo siento mucho de la forma que he estado actuando.
I'm really sorry about what happened to your son.
Lamento mucho lo que le pasó a su hijo.
I'm really sorry about what I did.
Siento mucho lo que he hecho.
Look, I'm really sorry, okay?
Miren, Lo siento de verdad, bien?
Look, I'm really sorry, Dallas, but we do not just kick our people out.
Mira, lo siento mucho, Dallas, pero simplemente no echamos a la gente.
I'm really sorry.
Lo siento mucho.
Jared, I'm really sorry.
Jared, lo siento de verdad.
I'm really sorry.
Lo siento muchísimo.
So I-I hope you can understand that and can maybe forgive me,'cause I'm... I'm really sorry.
Así que espero que puedas entenderlo y que quizás puedas perdonarme, porque... lo siento muchísimo.
I'm really sorry about Lily's outburst.
Siento mucho el arrebato de Lily.
Really sorry.
Lo siento.
I'm really sorry if I gave you the wrong impression.
Siento haberte dado la impresión equivocada.
I mean, he seems like he's really sorry.
Quiero decir, parece que él es realmente lo siento.
Look, Mum, I'm really sorry, can we talk about this later?
Mira, mamá, lo siento mucho, ¿ podemos hablar de esto más tarde?
I am really sorry.
Lo siento mucho.
I'm really sorry?
¿ Lo siento mucho?
- I'm really sorry.
- Lo siento mucho.
You know, I messed up and I'm really, really sorry, but..... he's going to come after us.
Ya sabes, metí la pata... y de verdad, lo siento mucho, pero.. va a venir a por nosotros.
I'm really sorry about... me and him.
- Alucina. Siento muchísimo lo de... él y yo.
Again, really sorry.
De nuevo, lo siento muchísimo.
I'm really sorry about this, Milo... but I sort of killed them. -'Scuse me?
Siento mucho todo esto, Milo... pero creo que los he matado.
I'm just really, really sorry.
Lo siento mucho.
You're really sorry for me.
Me das mucha pena.
I'm really sorry to have done this...
Lamento haberlo hecho.
Look, I'm really sorry.
Lo lamento.
I'm really sorry about your daughter.
Lamento mucho lo de su hija.
I'm really sorry that I was the father who does not know.
Lo siento mucho papa, por no saber quién es el padre.
I feel really sorry for you.
Lo siento mucho por ti. Quiero decir, ¿ cuál es el problema, eh?
I'm really sorry about this, Billy.
Siento mucho todo esto, Billy.
Hey, man, I just wanna say that I'm really sorry about what Trevor and those guys did to you back then.
Solo quiero decirte que lamento mucho... lo que Trevor y esos tipos te hicieron entonces.
I'm really sorry about your hand.
Lamento lo de tu mano.
I'm really sorry.
En verdad lo siento.
I'm really sorry to do this, Fantasma.
Realmente lamento hacer esto, Fantasma.
- Hey, man... I just want you to know... if we don't make it out of here... I'm really sorry for almost killing you in training.
- Oye, quiero que sepas si no sobrevivimos lamento mucho casi matarte en el entrenamiento.
Once we run away, they'll really be sorry.
Cuando nos hayamos ido de casa, van a lamentarlo de verdad.
I'm sorry, that's not really how it works, so...
Lo siento, eso no es realmente cómo funciona, así que...
Sorry, I'm just having a really hard time focusing'cause I haven't had a coffee.
Lo sentimos, sólo estoy teniendo un momento muy difícil centrándose Cecause no he tenido un café. ¿ Es que el mío?
Yeah, she is trying really hard to see the new-and-improved you, but every time I look at you, all I see is a giant toxic cloud, so I'm sorry if I don't feel like swapping recipes with you just yet.
Sí, está intentando mucho ver la nueva y mejorada tú, pero cada vez que te miro, todo lo que veo es una nube tóxica gigante, así que siento si no me apetece intercambiar recetas contigo por el momento.
Oh, sorry, but I really wanted to be on set because Jeffrey was doing that scene with Maggie Gyllenhaal.
Oh, lo siento, pero realmente tenía que estar en el plató porque Jeffrey hacía una escena con Maggie Gyllenhaal.
Guys sorry, it's really hard.
Lo siento chicos, es difícil.
May, I'm sorry about Steve, love, really, I am, but you've got to let me in.
May, lo siento por Steve, realmente, pero tienes que dejarme entrar. Tengo que hablar contigo.
Listen, I'm sorry about Steve, really.
Oye, siento lo de Steve, De Verdad.
I really am sorry.
En serio lo siento.
Oh, my God, I'm so sorry, you guys, but your dad and I really need a vacation alone together.
¡ Oh, Dios mío, lo siento, chicos, Pero tu padre y yo realmente necesitan unas vacaciones a solas.
Sorry. So, a seal really has stolen Leah's skin?
¿ Así, una foca robó la piel de Leah?
I'm sorry if you felt betrayed, but that was a really great story, and you weren't using it.
Lo siento si te sientes traicionado, pero eso fue una gran historia, y no se estaba utilizando.
Yes, and I feel sorry for him, I really do but, he probably just wants you to go and hang out with him.
Sí, y lo siento por él, de veras, pero probablemente solo quiera que vayas para estar con él.
- I'm really... sorry about this morning.
- Siento... muchísimo lo de esta mañana.
Oh, I really am sorry, my one true shit-for-brains.
Mi única y verdadera mierda fines de cerebros.
Well, it's not really a... I'm sorry.
Pues, no es realmente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]