English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's over

It's over traduction Espagnol

43,302 traduction parallèle
Yeah, but it's not over yet.
Sí, pero aún no ha terminado.
It's over.
Se ha acabado.
It's over, Frank.
Se acabó, Frank.
- I'm sorry, but it's over...
- Lo siento, pero se acabó...
But it's over between us.
Pero lo nuestro se acabó.
There's some money in the envelope, it's the allowances I saved over the years.
Te dejé un poco de dinero en el sobre, Son unos ahorros que junté por algunos años.
I will always love you, but it's over between us.
Siempre te querré, pero se acabó entre nosotros.
It's the same thing all over again.
Es todo lo mismo de nuevo.
Great, let's get it over with.
Grandioso, vamos con eso.
I would never disrespect what we had, but I told you months ago we did what we did and it's over now.
Nunca faltaría al respeto a lo que tuvimos, pero te dije hace meses que hicimos lo que hicimos y ya se acabó.
I promise you, it's gonna be over soon.
Te prometo que se va a terminar pronto.
Let's get it over with.
Vamos a terminar con ello.
I'm thinking whatever Ezra went through with Maul, it's not over yet.
Estoy pensando en que lo que Ezra pasó con Maul, creo que todavía no ha llegado a su fin.
Yeah, I mean, it's crazy that they filled up this spot but totally ignored that pothole that's been there for, like, over a year.
Sí, es una locura que hayan llenado este lugar... e ignorado ese bache que está... hace un año.
Well, it's over.
Bueno, se acabó.
It's been with the same family for over 100 years.
Hace cien años que está la misma familia.
Gina, it's over.
Gina, se acabó.
It's over 5000 metres high, which makes its summit some 30 degrees colder than the surrounding savannah.
Tiene 5199 metros de altura, lo que hace su cima unos 30º más fría que el resto de la sabana.
It looks like it's game over for the drone.
Parece que el juego ha terminado para el dron.
A missed kick, and it's all over.
Una coz errada, y se acabó todo.
It's estimated that over one third of the grass that grows on Earth will be harvested by an insect.
Se estima que más de un tercio de la hierba que crece en la Tierra será cosechada por un insecto.
Charles, i have one day To win over amy's dad. How long did it take
Charles, tengo un día para ganarme al padre de Amy. ¿ Cuánto tiempo tardé en empezar a gustaros a vosotros?
It's over.
Pasó.
It's always better to get the worst things over straight away, don't you agree?
Siempre es mejor acabar con las peores cosas de inmediato, ¿ no estás de acuerdo?
One last time and then it's over.
Una última vez y se acabó.
If this is true, Rittenhouse has their fingerprints all over... the Trail of Tears, Jonestown Massacre, the Waco Siege, but it's all still history, which is what we're supposed to protect, even the bad stuff.
Si esto es cierto, las huellas de Rittenhouse están sobre... el Sendero de Lágrimas, la masacre de Jonestown, el asalto de Waco, pero todo sigue siendo historia, que es lo que se supone debemos proteger, aunque sean cosas malas.
This one's over 1,000 bucks, and it doesn't even have a rotisserie.
Es más de 1.000 dólares, Y ni siquiera tiene un asador.
It's, been just over four years now, actually.
De hecho, llevamos haciéndolo cuatro años.
With the people demanding justice, Commodus hands over Cleander's body, and it's soon decapitated and dragged through the streets.
Cuando el pueblo exige justicia, Cómodo le entrega el cuerpo de Cleandro que rápidamente es decapitado y arrastrado por las calles.
It's genetically passed down over the generations.
Lo heredaron genéticamente.
By the time you're eight, in the Puerto Rican family, you're washed up. It's over.
Cuando cumples ocho en una familia puertorriquena, ya estás acabado.
Dad - the BBC accidentally taped Strictly Come Dancing over the Queen's Christmas speech, and she's not here to do it again.
Papá, la BBC grabó accidentalmente "Strictly Come Dancing" sobre el discurso de Navidad de la Reina, y ella no está aquí para hacerlo de nuevo.
It's over, Harry.
Se acabó, Harry.
It's over.
Se acabó.
When I got here, C.S.U. were photographing a necklace that caught on that fence as he climbed over it.
Cuando llegué aquí, la unidad científica estaba fotografiando una cadena que quedó enganchada en esa cerca cuando la trepó.
Now, it's over.
Ahora, se terminó.
You did what you could and I'm grateful, but it's over.
Hicieron lo que pudieron y estoy agradecido, pero se terminó.
DEA's been all over it.
La DEA ha estado encima de esto.
It takes just over a minute to cut through the lock of Payet's cell door.
En poco más de un minuto cortan la cerradura de la celda de Payet.
I'm not a rocket scientist, but with my experience just a little bit of instability... I think it's going to topple over the jeep.
No soy científica espacial, pero según mi experiencia, con un poco de inestabilidad el jeep se dará la vuelta y caerá.
With 80 over years of surveilling Vegas's gaming rooms, casino security thought they'd seen it all.
Con más de 80 años supervisando salas de juego de Las Vegas, la seguridad de los casinos creía haberlo visto todo.
Oh, God, thank God, it's over.
Gracias a Dios terminó.
- It's actually taken over the drone.
- Dios mío. - Realmente tomó el control del dron.
It's over, it's over.
Se acabó.
It's over a foot long, it weighs almost two pounds, and you had to charge it for ten hours just to get a 30-minute conversation.
Tiene más de 30 cm de largo, pesa casi un kilo, y había que cargarlo durante diez horas para poder tener una conversación de 30 minutos.
It's a music streaming service available 24 hours a day, by subscription over your phone.
Ofrece la transmisión de música durante las 24 horas del día, por suscripción a través del teléfono.
It's over a 9,000 feet of incredibly flat, incredibly straight road.
Son más de 2743 metros de asfalto increíblemente plano y liso.
It's... It's all over the Internet.
Cualquiera puede verla en Internet.
It's the only undershirt I got, unlike Princess Peach over here.
Es la única camiseta que tengo, a diferencia de la princesa Peach.
How's it going over there?
¿ Y por allá?
It's not over yet.
No acabó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]