It will be ok traduction Espagnol
167 traduction parallèle
It will be ok, we'll look for some other place
Saldrá bien. Buscaremos otro sitio.
Do you think it will be ok?
¿ Crees que funcionara?
- It will be ok.
- Todo saldrá bien.
It will be ok.
Funcionará.
If we take a cab, it will be ok.
En taxi llegaremos a tiempo.
Don't be afraid, it will be OK.
No te preocupes, no pasará nada.
It will be OK.
- Todo irá bien.
It will be OK once we get to America.
Mejoraré cuando lleguemos a América.
It will be Ok when we get to California.
Todo irá bien cuando lleguemos a California.
Cut and sew, your way. It will be OK.
Los italianos tienen buen corazón.
It will be OK...!
- Estara Bién...!
And it will be OK.
Lo será...
When we get Cafer it will be OK.
Cuando acabemos con Cafer, todo mejorará.
It will be OK.
No hay problema...
It will be OK because from now...
No hay problema porque de aquí...
It will be OK.
Está bien.
IT WILL BE OK, PAUL.
Va a estar bien, Paul.
It will be OK.
- Todo irá bien con Charlotte.
But it will be OK. Don't worry.
Pero estará bien
Yes, yes, it will be ok.
Sí, sí, vale, gracias.
And she said : "It's nothing, it will be ok."
Tenía un edema horrible y ella le dijo : "No es nada, se le pasará".
Well the way I look at it, it will be OK if somebody buys it soon.
Mires como lo mires, estará bien si alguien la compra pronto.
It will be ok my child.
Va a estar bien mi chico.
It will be ok if we are lucky.
Con suerte haya algún conocido en la frontera.
If I know my mom, now she'll come in... give me a worried look mixed with a look of... don't worry, he's family but he's just your uncle, it will be OK'.
Si conozco a mi mamá, ahora va a entrar... va a verme con tipo de preocupada, mezclada con tipo de "tranquilo... es de la familla, pero es sólo tu tío. Todo va a salir bien al final".
Don't worry, it will be OK.
No te preocupes, todo va a salir bien.
Don't worry, Dad, it will be OK.
No te precupes, papá, saldrá bien.
It will be better than here, OK?
Estarás mejor que aquí, ¿ verdad?
Ok, baby, you'll get it. Now will you be good?
De acuerdo, la tendrás.
I mean, it's OK to be out here looking like a swamp rat, but in town, the kids will make fun of you.
Está bien que aquí tengas el aspecto de una mocosa, pero en la ciudad los chicos se reirían de ti.
It's OK. The newspapers will be on my side.
- Los periódicos me apoyarán.
OK As soon it will be possible Andrea.
De acuerdo, si puedo, iré.
It's OK, it will be alright.
No es para tanto.
I hope It will be ok.
Por ahí.
OK, which will it be?
OK, cuál será?
It also will be OK later
No tiene que tener prisa. Hay tiempo de sobra.
Just do what I say, when I say it... and everything will be OK.
Sólo haz lo que digo, cuando yo lo diga, y todo estará bien.
The true yourself will be nowhere. It's OK. I've had nothing from the begining.
Los componentes químicos del LCL han evolucionado y ahora se parecen al agua del mar de la Tierra primitiva.
It's like your world will be OK as long as you can believe in flying saucers.
Parece que todo estará bien en su mundo mientras consiga creer en ovnis.
It's OK, everything will be all right.
De acuerdo. Todo estará bien.
Got it. Thanks. When will the doctor be out of surgery?
OK, ¿ cuándo saldrá de la sala el doctor?
It will be fine. Oh, we'll talk about it, ok.
Hablamos después.
- Do you think the car will be OK? - It'll be fine.
- ¿ Crees que el coche va a estar bien?
Ok, it's really reality setting in. I'm doing a movie. Will I be able to do this?
Esto es real, estoy haciendo una película. ¿ Podré lograrlo?
But it looks now like the eye of OK.din will not be restored.
Pero ahora el ojo de Odín no podrá ser restaurado.
Ok, we go to say it that we do not have alternatives if it will be itself.
Ok, vamos a decirle que no tenemos alternativas si es su decición.
It's gonna be OK, Will.
Te pondrás bien, Will.
it will be ok orange juice?
- Lo que tengas. - ¿ Jugo de naranja? - Lo que tengas.
We can go about our lives and pretend everything's gonna be OK, but it never will be, ever.
Podemos seguir con nuestras vidas e imaginar que todo va a salir bien, pero nunca saldrá bien, nunca.
It will be called Mela Ram Dhaba.
Esto estará llamado de Mela Ram Dhaba, Ok?
It's probably gonna be ok, you know, and if you ever feel like it's not... you can always come to me,'cause I'm your son, and nothing will ever change that.
Probablemente todo vaya a estar bien y si alguna vez sientes que no es así siempre podrás acudir a mí. Porque soy tu hijo y nada va a cambiar eso nunca.
it will be okay 32
it will pass 68
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24
it will pass 68
it will be done 36
it will be alright 29
it will happen 46
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be fine 78
it will come 28
it will get better 24