English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just beautiful

Just beautiful traduction Espagnol

3,170 traduction parallèle
Oh, that's just beautiful.
Oh, esto es hermoso.
That was beautiful, boys, just beautiful.
Eso fue hermoso, muchachos, simplemente hermoso.
Oh, she's just beautiful, Haley.
Ella es tan hermosa, Haley. Esos enormes ojos.
It's just beautiful.
Es precioso.
It was amazing, just beautiful work.
Eso fue maravilloso, un hermoso trabajo.
- Well, I just want you to turn around and see all the beautiful people here. - I did see that.
Bueno, sólo quiero que des la vuelta y veas a todas las hermosas personas.
Three da ys and Finland will just be a beautiful memory.
Tres días y Finlandia será sólo un bello recuerdo.
But beautiful as you are, and you are very, very beautiful I would hang mirrors all over my house if I could, just to look at myself.
¡ Pero por más hermosa que seas y eres muy, muy hermosa si pudiera, colgaría espejos por toda la casa, solo para mirarme!
Just do not hate me because I'm beautiful.
Eso sí, no me odies porque soy hermosa.
Roof tiles were skewed and the facade of the weather rГ ¤ nsistГ ¤ mГ ¤. But we were just as beautiful area as a proud, old schooner.
A pesar del tejado podrido, las paredes degradadas por la intemperie, para nosotras eran los nobles restos de una goleta, afrontando valientemente las olas.
We just had a beautiful moment.
Pasamos un momento hermoso.
Your beautiful sober son just put me in a porn video without my permission.
Tu hijo hermoso y sobrio me hizo un video porno sin mi permiso.
It's in such a beautiful setting, you know, with these lush trees all around, and it's just - yeah, the devil's playground, man.
Es en ese entorno hermosa, sabes, con estos frondosos árboles a su alrededor, y es justo-sí, patio de recreo del diablo, hombre.
I can't. She's too beautiful and too unconscious and I can't chisel her beautiful toe. So you have to do it otherwise she's just going to sit here unconscious...
no puedo es demasiado hermosa y demasiado inconsciente y no puedo cortarle su hermoso dedo del pie así que tendrás que hacerlo tu, o se va a quedar sentada aquí inconsciente no va a pasar nada y todo el plan se va a ir a la mierda
But it was only when I sat down and reread his novel now available in a beautiful 10th anniversary edition that, uh, I realized just how good a writer Calvin Weir-Fields is.
Pero hasta que no me senté a releer su novela... ( ya disponible en una preciosa edición de 10º aniversario )... no me di cuenta de lo buen escritor que es Calvin Weir-Fields.
- Work is fine, you know, just - - Oh, it's beautiful.
- El trabajo va bien, sólo...
- Is it beautiful? - It is. It's just...
He vivido en Francia DURANTE VARIOS AÑOS.
I just started writing and writing, and my heart poured out and it was beautiful.
Comencé a escribir y escribir, y puse el corazón y fue hermoso.
I'm... I'm okay, but I didn't just puke while I was playing beautiful music.
Estoy bien, sólo que vomitaste mientras tocabas una música hermosa.
You just have no idea how beautiful you are.
No tienes ni idea de lo hermosa que eres.
I had just completely forgotten how beautiful and wonderful you are.
Me había olvidado por completo de lo hermosa y maravillosa que eres.
I've just finished an assignment in Japan saw this beautiful sword and I bought it especially for you
Acabo de terminar una misión en Japón vi esta hermosa espada y lo compré especialmente para ti
It just seems odd, but I think you're something beautiful.
Es que me parece algo raro, pero creo que eres algo linda.
I mean, she was just too beautiful to turn down.
Deben creerme, era demasiado hermosa para decir "no".
That just shouldn't be true, should it? I mean, thank you, beautiful. Should it?
Quiero decir... gracias Linda.
I'm just gonna come out and say it - - you're beautiful.
Voy a dejarlo salir y lo diré... es usted guapísima.
I just think it's what guys say when they see something beautiful and know they can't have it.
Pero es lo que dicen los chicos... cuando ven algo tan bonito y saben que no pueden tenerlo.
And I just can't get over how beautiful you are.
¡ No puedo creer lo hermosa que eres!
It's just so beautiful here.
Este lugar es hermoso.
They're just all such beautiful dancers, I can't pick who to give money to.
Todas son bailarinas hermosas.
And just being beautiful and radiant, and vibrant and glowing.
Y estará hermosa y radiante, vibrante y brillante.
I play a young sensitive writer just before the Second World War who falls in love with a beautiful bookseller but doesn't know she's Jewish.
Yo hago de un escritor muy sensible justo antes de la II Guerra Mundial... que se enamora de una bella librera... pero no sabe que es judía.
you just- - you look so beautiful, i couldn't help myself.
Te ves tan hermosa que no puedo contenerme.
cliff... god... you are just too beautiful.
Cliff- - Dios eres tan hermosa.
I was just about to tell everyone that the flower arrangements at the reception were so beautiful, I thought we each should have one.
Estaba a punto de anunciar a todos que los arreglos florales de la recepción eran preciosos, pensé que nosotros deberíamos tener uno.
When they had beaten me and I decided to beg them to let me live... To see my beautiful wife, my son, and my daughter... To breathe another breath and lie in the sun and just...
Cuando me habían golpeado... y decidí suplicarles que me dejaran vivir... para ver a mi hermosa esposa, mi hijo, y mi hija... para tomar otro respiro y reposar bajo el sol y solo...
If we can get a beautiful girl between those two old HAGS then just watch the fun.
Si podemos lograr que una chica hermosa se entrometa entre esos dos viejos, veremos cómo nos divertimos.
They're all so beautiful, I just... I just couldn't do it.
Son todas tan bonitas que no pude hacerlo.
I was just catching your parents up on what a beautiful summer we've had.
Solo les contaba a tus padres del hermoso verano que pasamos.
This was more than just a beautiful love song to Brittany.
Esto fue más que sólo una hermosa canción de amor para Brittany.
You're sexy, you're beautiful, you're an inspiration to every single person in this room, just like you are to me.
Eres sexy, eres preciosa, eres una inspiración para cada una de las personas de esta habitación, como lo eres para mí.
It's just a beautiful, beautiful setting.
Es un paisaje muy muy hermoso.
But let me just say, for 40 years, my beautiful wife Munda has been by my side...
Pero dejad que os diga, durante 40 años, mi bella esposa Munda ha estado a mi lado...
You're just so beautiful.
Eres preciosa.
I was just trying to fill the Tammy-sized hole in my heart, with the holes of ridiculously beautiful prostitutes.
Solo estaba tratando de llenar mi corazón entero de Tammy con los hoyos de prostitutas ridículas y hermosas.
Exhaust fumes, the smell of the guns - - just another beautiful day to be a police officer in the city of Los Angeles.
Los gases de escape, el olor de las armas... otro bonito día para ser policía en la ciudad de Los Angeles. Vale.
You know, Lindsey, I just want to say how nice it is to have such a beautiful young woman in our home.
Sabes, Lindsey, sólo quería decirte lo lindo que es tener una hermosa mujer en nuestra casa.
Just looking at you and your beautiful soul.
Solo te miro a ti y a tu preciosa alma.
God must have invented orange just to see how beautiful you look in that jumpsuit.
Dios debió de inventar el naranja solo para ver lo guapa que estás con ese mono.
It's just so beautiful how we were able to be there together in the truth, like you wanted.
Es tan hermoso cómo fuimos capaces de estar ahí juntos en la verdad, como querías.
I just have to work for a couple of hours, but you should stay here, naked... And beautiful... And here, in my bed.
Solo tengo que trabajar un par de horas, pero deberías quedarte, desnuda... y preciosa... y aquí, en mi cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]