English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Leave us

Leave us traduction Espagnol

10,129 traduction parallèle
Just leave us alone.
Sólo déjanos en paz.
What choice do you leave us?
¿ Qué otra elección nos dejas a nosotros?
- Mom, can you leave us alone, please? There's this tragedy everywhere, and you want to play house.
Hay tragedias por todos lados y tú quieres jugar a la casita.
Norman, will you leave us, please?
Norman, ¿ podrías dejarnos, por favor?
- Then best to leave us.
- Entonces mejor váyase.
So where does that leave us?
Entonces, ¿ dónde nos deja eso?
- Leave us alone.
- Déjanos solos.
Our contact, though, did leave us a little recon gear before he went back to his ship. Right.
Nuestro contacto, sin embargo, nos dejó un vehículo de reconocimiento antes de regresar a su nave.
So, where does that leave us?
Entonces, ¿ dónde nos deja eso?
Where does this leave us?
¿ Dónde nos deja esto?
And leave us alone while we're working.
Y dejarnos solos mientras trabajamos.
If you leave us alone we'll be in a mess.
Si nos dejan solos estaremos en un lío.
But where does that leave us when we're squeezed in between Miss July and Miss August?
Pero, ¿ dónde nos deja eso cuando estemos apretujados entre las Srtas. Julio y Agosto?
Leave us, Herit.
Déjanos a nosotros, Herit.
Would you leave us, please?
¿ Te importaría dejarnos, por favor?
Leave us.
Déjanos.
Look, if you don't wanna study, don't study, but leave us alone.
Si no quieres estudiar, no estudies, pero tampoco jodas.
And he wouldn't leave us.
Y no nos dejaría.
Please leave us.
Por favor, dejadnos.
But where does that leave us?
Pero, ¿ dónde nos deja eso a nosotros?
But where does that leave us?
¿ Pero dónde nos deja eso a nosotros?
But where does that leave us?
¿ Pero eso dónde nos deja a nosotros?
Where does all this leave us?
¿ A dónde nos lleva esto?
You should leave us alone, you hear it!
¡ Deberías dejarnos tranquilas, lo oyes!
So... you tried to leave us last week.
Así que... trataste de dejarnos la semana pasada.
- Doesn't leave us much time.
- No nos deja mucho tiempo.
- But the deal was, We fix him up and you let us leave.
Pero el acuerdo era, que lo arreglabamos y nos dejabas ir.
If we just leave him to wither away, what does that say about us?
Si lo dejamos marchitarse, ¿ qué dice eso sobre nosotros?
Leave us.
Déjennos.
If anyone had found out we were trying to leave Santos Desesperados and the very network that created us, it would endanger the deal.
Si alguien se enteraba que queríamos dejar "Santos desesperados"... y a la cadena que nos creó, haría peligrar el acuerdo.
The only thing that matters is that for 15 years that man right there wouldn't let us leave the bunker, and that's the definition of kidnapping.
Lo único que importa es que durante 15 años ese hombre de ahí no nos dejó salir del búnker, y esa es la definición de secuestro.
We leave, they'll just arrest us.
No. Si nos vamos, nos arrestarán.
Then take your leave and trouble us no further.
Entonces, váyanse y no nos den más problemas.
Please leave us a message.
Por favor déjenos un mensaje.
I'm not going to leave him until we can both put it behind us.
No lo voy a abandonar hasta que los dos lo dejemos atrás.
Now, I'd ask you to leave and let us get on with what's left of our evening.
Ahora, le pido que se vaya y nos deje... seguir con el resto de la velada.
Leave Kumatetsu to us!
Deja a Kumatetsu con nosotros.
Yes, uh, one of us should leave.
Sí, uno de nosotros debería irse.
The espheni change just enough to make them mission-effective, And somehow leave intact what made them special to us.
El cambio Espheni ha sido suficiente para hacerla una misión efectiva, y de alguna manera dejan intacto lo que los hace especial para nosotros.
Now you have to just leave him for us or I'm gonna have to call the police, and I don't want to do that because I know you're on parole.
Ahora entregádmelo o tendré que llamar a la policía, y no quiero hacerlo porque sé que estás en libertad condicional.
We're gonna leave everything we've taken and we're gonna walk out the door. - I think he's seen us.
Dejaremos lo que hemos cogido y nos vemos en la puerta.
I'm not gonna leave him until we can both put it behind us.
No voy a dejarlo hasta que los dos podemos dejarlo atrás.
Leave that to us.
- Dejadnos eso a nosotros.
We're gonna leave all that behind us for the greater good.
Vamos a dejarlos atrás, por el bien mayor.
If you want to spare me something, how about you leave the both of us alone?
Si quieres evitarme algo, ¿ qué tal si nos dejas a ambos en paz?
This team, us, we are coming home with the pee wee 10-and-under Chicago Championship Cup, or we're gonna leave some blood on the ice trying.
Este equipo, nosotros, iremos a casa... con el trofeo del campeonato infantil de 10 años o menos de Chicago... o dejaremos un poco de sangre... en el hielo intentándolo.
It looks like the killer doesn't want us to leave, until they're finished with us.
Parece que el asesino no quiere que nos vayamos,... hasta que acabe con nosotros.
So all you want is for us to leave you alone, and then you promise not to kill anyone?
¿ Entonces lo único que quieres es que te dejemos en paz, y entonces prometes que no matarás a nadie?
And for either of us to get down here, we'll have to physically leave the brownstone.
Y para que cualquiera de los dos venga Tendremos que abandonar físicamente la casa.
We'll leave you alone now, but if something comes up, anything at all, just give us a call.
Bueno, la dejaremos sola ahora, pero si se le ocurre algo, lo que sea, llámenos.
They say the guards are to protect us, but if you try to leave...
Dicen que los guardias están para protegernos, pero si tratas de irte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]