English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Look at this kid

Look at this kid traduction Espagnol

135 traduction parallèle
Look at this kid : a doll, a prince.
Este niño...
Hey, holy moly, look at this kid's gall bladder.
La leche, fijate en la vesícula de este chico.
Now, you look at this kid over here.
Si miras a esta niña, no es amable.
Take a good look at this kid. He'll scare the hell out of you.
Mira bien a este chico, te dará un susto de muerte.
Squirrel, look at this kid!
Mira a este joven.
- Look at this kid. He couldn't possibly belong to anyone else.
Este niño sólo puede ser hijo tuyo.
Look at this kid.
Mira este chico.
Look at this kid.
¡ Mira lo que hizo!
- [Curtain Slides] - Eddie, you better take a look at this kid.
Eddie, mejor ve a revisar a la chica.
Look at this kid, yo.
Míralo.
Just look at this kid!
Mirad al nene.
I did it. " And the Five-O look at this kid and they say," You ´ re not right in the head, son.
Yo lo hice " y los policías miran a este chico y dicen :
Look at this kid. - It's the friggin'hobbit.
Mírenlo nada más, es un maldito duende.
Look at this kid.
¡ Mira esta mierda!
Yeah! Whoa, look at this kid's coat! Eh, kid, what's the matter?
Wow mira el abrigo de ese, oye niño que ¿ qué te pasa?
Look at this kid.
¡ Mira a ese niño!
Look at this kid.
Mira a este chico.
- Look at this kid.
- Mira a este chico.
Look at this kid. In this one, [br] he's on the left side of the man.
Bolas Rojas, crímenes de pasión, no son premeditados.
Grandma is here! Look at this kid!
¡ Anda, este niño me ha llamado abuela!
- Look at this kid's file... he's a trouble maker. A fake bomb is not a joke.
Una falsa bomba no es una broma.
Look at this kid out there, the gardener's son.
Mira ese chico, el hijo del jardinero.
This kid comes aboard this morning and look at today's catch.
Pero este chico subió a bordo esta mañana y fíjese qué pesca.
- What's the next race there, kid? - Look at this dog.
¡ Mira ese perro! "Lucky Ally."
Ah, look at this poor kid, dying of hunger. Here you go ;
Un desgraciado, muerto de hambre, que no ha conseguido nada,... que vuelve a Italia más pobre que antes y que hace tanto cuento por haber pasado tres horas en el calabozo. ¡ Toma!
Look at it this way, kid.
Míralo de esta manera.
Well, take a look at this, kid.
Vale, mira esto, muchacho.
Listen, I hate to do this to you fellas, but do you think you could look at a kid for me?
Escuchen, odio hacerles esto a ustedes amigos, pero ¿ creen que pueden cuidar un niño por mí?
Now, look, kid, this is you. You'll be twiddling your thumbs up at Dannemora... while Tomasso's on the outside leading the good life.
Chaval, tú te vas a hacer puñetas a la prisión de Dannemora... mientras Tomasso se pega la gran vida.
I took a look at that kid whose bowel you resected this morning.
Vi al chico al que le hiciste la resección de intestino hoy.
Oh, look at that chunk of metal in this kid's belly.
Miren ese trozo de metal en su panza.
Look at this, Dan, we've got a kid.
" ¡ Mira esto, Dan! ¡ Tenemos un niño!
Look, this kid is looking at an athletic scholarship. Uh-huh.
Mira, este chico está buscando una beca deportiva.
Look at the body on this kid.
Mira el cuerpo de esa muchacha.
Look at this, kid.
Mira eso, muchacho.
I look at this blonde kid in Laura's arms... and I really believe it's ours.
Miro el niño rubio en brazos de Laura y me digo que es nuestro hijo.
Look at the airline man here. This fucker won't pay one cent to save his only kid.
El Sr. Presidente de la compañía no paga ni un centavo para salvar a su hijo.
Don't look at me this way, I'm not a kid anymore.
No me mires así, ya no tengo 10 años.
I'm doing this because when I look at you, I see a great kid.
Lo hago porque cuando te miro, veo a un gran chico.
Any way you look at it with this kid, you're screwed. Thank you, Deepak Chopra.
De cualquier forma que lo veas, estás jodido con este muchacho.
Yeah, take a look at this kid.
- Sí, fíjense en él.
When this kid was choking, no one tried to help him. Take a look at this.
Cuando se asfixiaba, nadie lo ayudó.
Well, then take a look at this kid.
Mira a ese chico.
I'm gonna sit down at this meeting and I'm gonna meet these people, and they're gonna look at me and they're gonna see this kid from New Mexico who hasn't got a clue... is this car slowing down? Are we slowing down?
Iré a la reunión y veré a esa gente... y me mirarán y verán... a un chico de Nuevo México que no sabe qué hace- ¿ El ascensor se detiene?
"Hi, Carson." Look at him on the Kid's Choice Awards. " This is ours.
En la premiación, "¿ Esto es nuestro?"
You know, some kid in Ohio could look at this and go,
Un joven de Ohio podía enterarse esto y decir :
Look at this little-ass bag of fuckin'weed! Cisco Kid
¡ Queda muy poca hierba en la bolsita!
Look, before you place this kid on death row, let's see if we can place him at the crime scene.
Antes de condenar a este niño a la pena de muerte veamos si podemos vincularlo con la escena del crimen.
I had a book of Bible stories when I was a kid... and there was this picture I'd look at 20 times every day :
Cuando era niño tenía un libro con historias de la Biblia... y había un dibujo que miraba 20 veces al día.
I had a book of Bible stories when I was a kid... and there was this picture I'd look at 20 times every day :.
Cuando era niño tenía un libro con historias de la Biblia... y había un dibujo que miraba 20 veces por día.
Instead, I want you to take a look at this monitor... and then I want you to ask yourself... how much do you love your kid?
Prefiero que eche un vistazo a esta pantalla, y luego quiero que se pregunte... ¿ Cuánto quiere a su hijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]