Look familiar traduction Espagnol
2,103 traduction parallèle
That name look familiar?
¿ Te parece familiar el nombre?
She look familiar?
¿ Te parece familiar?
She doesn't look familiar.
No me parece familiar... Lo siento
You sure look familiar.
Me pareces familiar.
Sir, you don't look familiar to me
Señor, creo que no lo conozco.
- I look familiar?
- ¿ Te soy familiar?
Anything look familiar to you?
¿ Algo te parece conocido?
That look familiar?
¿ Te parece familiar?
Does this look familiar to you at all?
¿ Esto le resulta familiar?
He doesn't look familiar.
No me parece familiar.
You know, you look familiar to me.
Sabes, me pareces familiar.
Look familiar?
¿ Os resulta familiar?
Look familiar?
¿ Le parece familiar?
None of these little devils look familiar to you?
¿ Ninguno de estos demonios te parecen conocidos?
This thread look familiar?
¿ Este hilo te parece familiar?
Any of this look familiar?
¿ Ves algo familiar?
Does, uh, does this look familiar to you?
¿ Se te hace esté familiar para ti?
Does that name look familiar to you?
¿ Te resulta familiar ese nombre?
You know, you look familiar to me, Miller. Have we met before?
Sabes, me parece familiar Miller... ¿ Nos hemos conocido antes?
You look familiar.
Me resultas familiar.
Well, do I look familiar?
Bueno, ¿ resulto familiar?
Uh, you seemed upset when I said you look familiar.
parecías enfadada cuando dije que me parecías familiar.
Does this man look familiar to you at all?
¿ Le es familiar la cara de éste hombre?
Does that look familiar?
¿ No te parece familiar?
These look familiar.
Eso me suena.
Hey, guys, these look familiar to you? Those are the stamps from our letters.
Oid chicos, ¿ os suena esto? Son los sellos de nuestras cartas.
And Sasha... oh, you look familiar.
Y Sasha... te vez familiar.
So do I look familiar?
¿ Te resulto familiar?
So do I look familiar?
¿ Me veo familiar?
This place look familiar?
Este lugar le resulta familiar?
- You look familiar.
- Me resultas familiar.
You look real familiar.
- Me pareces conocida. Sí.
Well, we have the exam papers in question at our office in Holborn, and we wondered, as you are obviously very familiar with all the work carried out here, if you wouldn't mind taking a look at them for us.
Bueno, tenemos los papeles del examen en cuestión en nuestra oficina en Holborn, y nos preguntábamos, como obviamente tú estás familirizado con todo el trabajo que se lleva a cabo aquí, si no te importaría echarles un vistazo por nosotros. - ¿ Cuándo?
Look, Dad, I would have called you, but we wanted it to be kind of like a, just a family thing.
Mira, pápa yo te hubiera llamado, pero queriamos que esto fuera como una, como una cosa familiar.
Look, my fear is that, faced with prolonged medical problems, no family support, he'll revert back to his old ways.
Mira, mi temor es este, enfrentarse con prolongados problemas médicos, sin apoyo familiar, podría volver a sus viejas costumbres.
You look so familiar.
Me resultas tan familiar.
Now, look, I - - so familiar.
Ahora, mira, yo... Tan familiar.
O.R. Room three... I'm sorry, you look very familiar.
Lo siento, me pareces muy familiar.
Look, I don't want to get involved in a family squabble, but I can't move forward until you agree on a strategy.
No quiero involucrarme en una riña familiar, pero no puedo seguir adelante hasta que acuerden una estrategia.
Does he look at all familiar to you?
¿ Le suena de algo?
You look familiar.
Espera un momento.
Look, if I leave the floor, they're going to dock my pay, and since Tom and I weren't married yet, the bereavement leave doesn't apply.
Miren, si dejo la planta, me lo descontarán del sueldo, y como Tom y yo no nos habíamos casado todavía, no se aplica el permiso por fallecimiento de un familiar.
Hey, blob, I gotta tell ya, you look awfully familiar to me.
Oye, blob, tengo que decirte, me resultas bastante familiar.
You look familiar to me.
, me pareces familiar.
Now, although it's so familiar to us, it's on the wall of every chemistry lab in every school in the world, if you really look at it, it's actually awe inspiring.
A pesar de que es familiar para nosotros, está en cada laboratorio de química de cada uno de las escuelas del mundo, si la miras, es realmente imponente.
Ugh. You look so familiar.
Me pareces familiar.
- Does anything look vaguely familiar? - Mmm, not really.
- No realmente.
Check this out. " Hi, Haraldur, you look so familiar, were you working at Kaupthing bank four years ago?
Checa esto. " Hola, Haraldur, te ves tan familiar, ¿ estás trabajando en el Banco Kaupthing desde hace cuatro años?
Weird,'cause you look so familiar.
Es muy raro, porque me resultas muy familiar.
Look, I'm family.
- Mira, soy familiar.
You look really familiar.
Me pareces conocida.
familiar 66
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22