English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Looking at you

Looking at you traduction Espagnol

18,378 traduction parallèle
I don't want to die looking at you, you sack of shit!
¡ No quiero morirme viéndote a ti, bolsa de mierda!
Best we can do there is give you a heads-up If they're looking at you.
Lo más que podemos hacer es advertirte si te están buscando.
I'm looking at your right now, and you're a natural.
Te he mirado ahora mismo y te sale natural.
Krieger, looking at you.
Krieger, que le mira.
But by all means, take the day off because I cannot stomach looking at you any longer.
Pero por supuesto, tómate el día libre porque no puedo soportar mirarte más.
I see it looking at you, that you're ready.
Ya lo veo... mirándote, que estás listo.
I decided I wasn't gonna say anything, but now, looking at you, sitting there, smiling in my face, fuck it.
decidí que no iba a decir nada, pero ahora, mirándote, sentada ahí, sonriendo en mi cara, al carajo.
I see you looking at me.
He visto cómo me mirabas.
You're looking at serious time here, Sean.
Se encuentra en el tiempo serio aquí, Sean.
You're looking at Jay?
Se encuentra en el Jay?
Well, no, then you're looking at winter break, so we wouldn't... no...
Bueno, no, luego viene el parón por el invierno, así que no...
Oh, am I looking at the camera or at you?
¿ Debo mirar a la cámara o a ti?
You should be looking at Proctor.
- Ten vigilado de cerca a Proctor.
I told you, I'm gonna start looking at everyone. I'm gonna start with her.
Te lo dije, voy a empezar a buscar entre todos y voy a comenzar con ella.
Well, you're looking at everyone, right?
Estás investigando a todos, ¿ verdad?
I told you, I'm gonna start looking at everyone.
Te lo dije, voy a empezar a buscar entre todos.
Right now, you're only looking at armed robbery.
Ahora solo tienes robo a mano armada.
Your story plus my story puts him away easy. What are you looking at?
Tu historia más la mía lo encerrará fácilmente.
She was looking at a photograph... of the mandala, the one you gave her.
Estaba mirando una foto del mándala que usted le dio.
You happen to be looking at Eufala's one and only fashion consultant.
Estás mirando a la única consultora de estilo de Eufala.
Why you looking at me like that?
- ¿ Por qué me miras así?
- And what are you looking at?
- Y ¿ qué estás mirando?
Well, you can see just by looking at him, he's younger than most 60-year-old women's husbands by like, 25 years.
De solo mirarlo se nota que es más joven que una mujer de 60 años por unos 25 años.
You're looking at her.
La estáis viendo.
If it's Bayen's killer you're looking for, there was an argument at the feast the other night.
Si es al asesino de Bayen al que estáis buscando hubo una discusión en el homenaje la otra noche.
What are you looking at?
¿ Qué estás mirando?
And I come out and I see you shitting all over the deals I made, looking at me like I'm in your fucking way?
Y salgo y te veo jodiendo todos los tratos que he hecho, mirándome como si estuviera en tu puto camino.
What you looking at?
¿ Qué estás mirando?
Why are you looking at me like that?
¿ Por qué me miras así?
And since I spend most of my day looking at satellite signals, I decided to analyze them with your computers which, by the way, if you're ever having, like, a fire sale, you just let me know.
Y puesto que paso gran parte de mi tiempo mirando señales de satélites, decidí analizarlas con sus ordenadores que, por cierto, si alguna vez hacen liquidación me lo hacen saber.
You've been looking at that book since I met you.
Usted ha estado buscando en ese libro desde que te conocí.
What are you looking at him for?
¿ Qué está buscando a él para?
You're not even looking at me right now.
Ni siquiera me estás mirando ahora mismo.
Again, you're looking at Heartbreak Hill now.
Están viendo la Colina Rompecorazones ahora.
- What you looking at?
- ¿ Qué Estás mirando?
And we're looking at this thing on the screen, you know, and everyone else is reacting, " Oh, look at it.
Y estamos mirando esta cosa en la pantalla, ya sabes, Y todos los demás están reaccionando, " Oh, mirarlo.
Well, maybe so, but your position is always gonna be sitting up there, looking down at all of us, people you know nothing about.
Bueno, tal vez sea así, Pero tu posición siempre será la de... estar sentada allí arriba, Mirándonos hacia abajo a todos nosotros, gente de la que no sabes nada.
If this were Texas, you'd be looking at "aggravated [bleep]."
Si estuviéramos en Texas, parecerías una "puta histérica".
All in? You're looking at 200 mil.
Contabilizando todo, son 200 millones.
Maybe you're upset by the way Jace is looking at her.
Puede que estés enfadado por como la mira Jace.
But you're looking at it backward.
Pero lo estáis viendo al revés.
You know exactly what everyone's looking at, and you know exactly what they want.
Sabes perfectamente lo que mira la gente y sabes perfectamente lo que quieren.
And that is what you are looking at right here.
Y eso es lo que estás viendo aquí mismo.
But if you see how you're looking at me now, that ain't the look of someone who don't like someone.
Pero si vieras cómo me miras... No es la mirada de alguien que no ama.
What the fuck are you looking at it like that, bro?
- ¿ Cómo lo puedes mirar así, hermano?
- Well, you're looking at it.
- Bueno, lo estás viendo.
You're looking at the one and only copy right here.
Estás mirando a la primera y única copia aquí mismo.
Oh, I... I called Metro-General and the other guy will recover, but if you are looking at trial, you probably wanna wait until his jaw is unwired.
Llamé al hospital, el otro tipo se recuperará, pero si queremos ir a juicio, tal vez quieras esperar hasta que su mandíbula no tenga alambres.
The guy at the bar looking this way, you know him?
¿ El tipo que está en el bar mirando en esta dirección, lo conoces?
Um, because I've been looking at all these schools in the uk, and because com... It's very competitive right now, as you know, and-and so if you don't get into the top school, you might as well just give up and start popping out babies.
Porque estuve viendo todas estas escuelas en el Reino Unido y porque... es muy competitivo ahora, como sabes... y si no entras en la escuela superior... podrías simplemente rendirte y empezar a tener bebés.
You must have a team of lawyers looking at this place.
Seguro que tienes un equipo de abogados revisando este sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]