English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Luthorcorp

Luthorcorp traduction Espagnol

320 traduction parallèle
Well, some say it's because the LuthorCorp plant has contaminated the environment.
Algunos dicen que LuthorCorp contaminó el medio ambiente.
He took a job at the LuthorCorp plant.
Consiguió trabajo en la planta de LuthorCorp.
He claims there was an explosion at the LuthorCorp plant six months ago.
Dice que por una explosión en la planta de LuthorCorp hace 6 meses.
I have a field trip to LuthorCorp today.
Hoy iré a la planta de LuthorCorp.
Welcome to LuthorCorp : "Where we give a crap."
Bienvenidos a LuthorCorp. ¿ Listos para cosechar su siembra?
He claims that LuthorCorp is doing some crop experiments on some secret Level 3, and that's what made him sick.
Dice que LuthorCorp hace experimentos en un secreto Nivel 3 y que eso lo enfermó.
He was a LuthorCorp employee.
Era un empleado.
Here at LuthorCorp, we always put family first. Isn't that right, Dad?
En LuthorCorp, priorizamos a la familia. ¿ Verdad, papá?
I'm sure all that LuthorCorp stock my mother left you helped.
Su herencia debió consolarte.
I was in a closed-door teleconference between Lionel and the LuthorCorp board.
Estaba en una tele conferencia entre Lionel y el consejo de LuthorCorp.
I recognize LuthorCorp lawyers when I see them. Why are you involved?
Reconozco a los abogados de LuthorCorp cuando los veo. ¿ Por qué estás envuelto?
So, Mr. Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Bien, Sr. Luthor. ¿ Alguna otra construcción clandestina en LuthorCorp como el Nivel 3?
And with the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright.
Y con las ganancias de las patentes comprará LuthorCorp.
Why would anyone at LuthorCorp know about your work?
¿ En LuthorCorp saben de su trabajo?
At the sound of the opening bell on the stock exchange floor Monday morning... LuthorCorp stock adjusted dramatically after weeks of speculation as to...
En cuanto se abrió la bolsa de valores esta mañana las acciones de LuthorCorp cayeron dramáticamente por las especulaciones...
To make investors nervous so when LuthorCorp posts less impressive gains...
Quiere asustar a los inversionistas y cuando LuthorCorp muestre menos ganancias...
Just one of the many LuthorCorp subsidiaries that promises a brighter future.
Era una subsidiaria de LuthorCorp que parecía prometer un brillante futuro.
I know who did this to you. It was LuthorCorp.
Sé quién te hizo esto, fue LuthorCorp.
I'm sure my father informed you LuthorCorp is not in the charity business.
Seguramente le informó mi padre que LuthorCorp no hace obras de caridad.
Then I explained that he'll spend less helping this boy live a normal life... than he would on advertising to restore consumer confidence in LuthorCorp.
Y yo le expliqué que gastaría menos ayudándolo a alcanzar una vida normal que en intentar recobrar la confianza en LuthorCorp por otros medios.
Since the dumping wasn't done by an actual LuthorCorp employee, it did require jumping through some corporate hoops.
Como el derrame no fue hecho por un empleado de LuthorCorp, requirió hacer algunos saltos corporativos.
LuthorCorp's environmental record has taken some serious hits in recent weeks.
Como bien sabe, los registros ambientales de LuthorCorp han sido seriamente cuestionados últimamente.
The problem is, Lex, that what's good for LuthorCorp isn't always what's good for this town.
El problema es, Lex, que lo que es bueno para LuthorCorp no es siempre bueno para este pueblo.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
La única foto con mi padre es la del informe anual de LuthorCorp.
He'd like you to reconsider your position with LuthorCorp.
Le gustaría que reconsideres tu posición en LuthorCorp.
Sir Harry wants to take over LuthorCorp, and he needs my shares to do it.
Sir Harry quiere apoderarse de LuthorCorp y necesita mis acciones para hacerlo.
Do you think if you take over LuthorCorp Daddy will finally give you the respect you deserve?
¿ Crees que si te apoderas de LuthorCorp papito te dará finalmente el respeto que te mereces?
I've been friends with your father ever since LuthorCorp bought the old creamed-corn plant.
He sido amigo de tu padre desde que LuthorCorp compró la vieja planta de maíz.
Sir Harry has been nipping away at LuthorCorp for months.
Sir Harry ha estado detrás de LuthorCorp por meses.
LuthorCorp is your company.
LuthorCorp es tú compañía.
Maybe this will convince LuthorCorp to get out of Smallville.
Tal vez esto convenza a Luthorcorp de irse de Smallville.
If LuthorCorp has its way then there won't be anymore.
Si Luthorcorp se establece, ya no habrá más.
In these caves under the new LuthorCorp site.
Hay unas cuevas debajo del terreno de Luthorcorp.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Señor Willowbrook entiendo la importancia de estas cuevas mejor que nadie pero debe haber una forma para que Uds. y Luthorcorp coexistan pacíficamente.
Is this LuthorCorp's idea of peaceful coexistence?
¿ Ésta es la idea de Luthorcorp de una coexistencia pacífica?
He's being set up. I think by LuthorCorp.
Creo que fue Luthorcorp.
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.
Alguien de Luthercorp puso la toalla en la basura de Joseph.
Your performance lately has been... more than adequate. The plant's doing well, LuthorCorp stock is up...
La planta aumentó el stock...
They're closing the LuthorCorp plant.
Cierran la planta de LuthorCorp.
Why would LuthorCorp dump their stuff here?
¿ Por qué LuthorCorp tira sus cosas aquí?
I'll throw in the LuthorCorp jet as well.
También pondré el jet de LuthorCorp.
I like to think that I treat everyone at LuthorCorp as part of the family.
Me gusta pensar que trato a todos en LuthorCorp como parte de la familia.
Before Dinsmore left LuthorCorp, he was developing a technique to speed up cell growth.
Antes de que Dinsmore dejara LuthorCorp, estaba desarrollando una técnica para acelerar el crecimiento celular.
She's the property of LuthorCorp.
Es propiedad de LuthorCorp.
With Lex gone the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants who have no interest in a coffee shop in Smallville
Sin Lex, relegaron el Talon a los contadores de LuthorCorp que no tienen interés en una cafetería de Smallville.
LuthorCorp Plaza
LuthorCorp Plaza.
Welcome back to LuthorCorp, son.
Bienvenido de nuevo a Luthorcorp, hijo.
When I rewarded him for his hard work and his dedication to LuthorCorp... he was just brimming with pride.
Cuando le recompensé por su duro trabajo y su dedicación a Luthorcorp, estaba tan orgulloso y...
I think you'll find your personal computer is on loan... to the school as the property of the LuthorCorp Foundation.
Creo que averiguará que tanto el ordenador como la escuela forma parte de Luthor Corporation.
The last minute, LuthorCorp manages to underbid me.
Al último minuto, LuthorCorp ofreció menos.
Mine is to take over LuthorCorp.
La mía es controlar LuthorCorp.
luthor 204

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]