Maybe i do traduction Espagnol
4,884 traduction parallèle
Well, maybe I do.
- Tal vez lo haga.
Maybe I do need therapy.
Tal vez necesito terapia.
Maybe I do want more time with David.
Quizá sí quiero más tiempo con David.
Maybe I do not want.
Tal vez no me quieres.
Maybe I do need some help around here.
Quizás sí que necesite ayuda.
Maybe I do not know what to do.
Quizás es que no sepa qué hacer.
I hate that analogy, I really do, but maybe.
Odio esa analogía. Realmente la odio. Pero quizás...
- I do not know, but maybe... - good songs.
No sé, solo digo que quizás. Eres buen hombre.
Well, you know what, I just think that maybe you and I have very different ideas about how to do this job.
Sabes, creo que tenemos ideas diferentes sobre cómo hacerlo.
Do you think maybe you would have let your Dad and I know about it?
No crees que debiste decirnos a tu padré y a mí sobre esto?
Yeah, maybe I could - could probably do that.
Sí, tal vez podría-probablemente podría hacer eso.
Maybe they were right. I had to end this. But if I was gonna do it, I was gonna do it like a gentlemen.
Tenía que terminar con esto, y como un caballero.. personalmente.
Oh, I thought maybe they were and that's why you rebelled and didn't want to do it anymore.
Oh, pensé que tal vez eran y es por eso fuisteis rebeldes y no lo hizo quiero hacerlo más.
Well, do you think you could tell your sexual psychic powers maybe just to wait until I'm finished with this chapter?
¿ Le dirías a tus poderes psíquicos sexuales si pueden esperar a que termine este capítulo?
Maybe I'd be a better father if I did what you do.
Quizá sería un mejor padre si hiciera lo que haces tú.
Maybe I should do this.
Quizá yo deba hacerlo.
"Maybe this is what I'm supposed to do".
"Tal vez esto es lo que soy supone que debe hacer".
Maybe I'll do it anyhow.
Tal vez lo haré de todos modos.
After-school meeting, don't mind if I do. Maybe I'll teach you a thing or two.
Te veré después de clase, cuando de ti me adueñe quizá una cosa o dos yo te enseñe.
And Zook said I could room with him, you know, so I was thinking that I could do that, maybe.
Y zook dijo que podía habitación con él, ya sabes, así que estaba pensando que Yo podría hacer eso, tal vez.
- I do not know, maybe...
- No lo sé tal vez...
Hey, I just do not You could maybe go... on my knees?
Hey, yo no hago Podría tal vez ir... de rodillas?
I've got the day off tomorrow. Maybe we could do something?
Tengo el día libre mañana, quizás podemos hacer algo.
Say, I was wondering if maybe you got any more work a fellow could do around here...
Me preguntaba si tiene algún otro trabajo que se pueda hacer por aquí...
I think maybe I gotta do something with it.
Creo que debería hacer algo al respecto.
Maybe Elizabeth knows what to do with me better than I know what to do with myself.
Tal vez Elizabeth sabe qué hacer conmigo mejor que lo que yo sé qué hacer conmigo mismo.
But if I could... if I could... feel what he was feeling... you know, maybe... well, maybe I could do it.
Pero si consigo... Sentir lo que él sentía... No sé, tal vez pueda hacerlo.
Maybe I should do it again?
- ¿ Tenemos que hacerlo de nuevo? - Si
But I just... I can't shake this feeling that maybe leaving is the wrong thing to do.
Pero yo sólo... no puedo deshacerme de este sentimiento que tal vez dejando es la cosa incorrecta para hacer.
I was wondering if you could do me a solid, maybe come over and break things up if she doesn't look like her picture.
Me preguntaba si podías hacerme el favor de venir e interrumpirnos... si ella no se parece a su foto.
Maybe he's better off without I.. / Do not say it.
Tal vez es mejor sin que.. / No lo digas.
So maybe I'm gonna try and do something brave.
Quizá intente hacer algo valiente.
I don't know what I'm gonna do. Commit suicide, maybe.
Suicidarme, quizá.
and this two kids and how it's my daughter's birthday, and I know... there's nothing I can do about it, maybe not today, maybe not tomorrow, but...
y en sus dos hijas y en que es el cumpleaños de la mía, y lo sé... no hay nada que pueda hacer, tal vez hoy no, tal vez no mañana, pero...
I want to ask y'all something. Y'all think maybe this have something to do with those cats?
Quiero preguntarles algo. ¿ Creen que esto pueda estar relacionado con lo de los gatos?
Yeah, so maybe that's what I should do... becoming a backstabbing lawyer and make a lot of money.
- Sí, tal vez eso debería hacer... ser un abogado traicionero y ganar mucho dinero.
Now, maybe there's a dozen other crowns who'd do that, I'm just saying I'm fine with it.
Quizás haya una docena más de fiscales que harían eso, solo digo que a mí me gustaría.
Maybe I wanted to do a large donation.
Tal vez hubiera querido hacer una donación importante.
I like to think that if I do well, maybe achieve a certain style of life, then I can raise the level around me.
Me gusta pensar que, si trabajo bien, y tal vez alcanzar un cierto estilo de vida, entonces puedo levantar el nivel de mi alrededor.
I don't know. Maybe to do more experiments.
No lo sé, tal vez para hacer mas experimentos.
So I started wondering, maybe everything going on between you and him lately, maybe you have a little more to do with him than I know.
Así que me he preguntado si, quizás todo lo que se traían entre manos últimamente, si, quizás, tiene un poco más que ver con usted de lo que yo sepa.
Well, there is a way, I think, maybe tomorrow, we can do something about that.
Bueno, hay una manera, Creo que, tal vez mañana, que podemos hacer algo al respecto.
I wonder IF it could have something to do with that, maybe?
¿ Me pregunto si podría tener algo que ver con eso, tal vez?
No, you know, I was actually thinking the healing would take place at dinner, but after that, we would do face masks and watch "the queens of comedy," and then we could maybe write our wishes down on pieces of paper and then throw them into a bonfire so they come true.
No, estaba pensando que la cicatrización debería ser en la cena, pero antes, nos pondríamos mascarillas y veríamos "las reinas de la comedia", y luego a lo mejor podríamos escribir nuestros deseos en un papel
Well, maybe you should try what I do, which is I don't expect anything from any of you.
Bueno, quizá deberías hacer lo que hago yo, que es no esperar nada de ninguna de vosotras.
I mean, maybe we shouldn't do this, because if you want something that I can't give you...
Quiero decir que quizá no deberíamos seguir con esto, porque si quieres algo que no puedo darte...
Maybe it's your word against hers, but I take those to my Uncle or the police, who do you think they're gonna believe?
Tal vez sea tu palabra contra la suya, pero llevo esas ante mi tío o la policía ¿ a quién crees que van a creer?
- Maybe I should do it.
- Quizá debería hacerlo
I think it's maybe better if we do that in your office.
Creo que sería mejor si hacemos eso en tu oficina.
I just, like, have a lot of studying to do and I'm kind of on a schedule and I feel like maybe you're not...
Es que, bueno, tengo mucho que estudiar y tengo una especie de calendario y creo que quizás tú no...
I'm either gonna do that new trout recipe or maybe the roast duck.
Voy a hacer esa nueva receta de trucha o tal vez, el pato asado.
maybe i don't 50
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28
maybe i don't want to 17
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe i won't 28
maybe i am 188
maybe it won't 17
maybe i will 247
maybe i did 99
maybe it isn't 28