Meeting traduction Espagnol
55,463 traduction parallèle
Um, good luck at your Newcastle meeting.
Buena suerte con tu reunión en Newcastle.
Did Mike and Orly set that meeting?
¿ Mike y Orly han organizado la reunión?
No, what's weird is I had a meeting today at Newcastle and they told me they're firing Jake off his movie.
No, lo que es raro es he tenido hoy una reunión con Newcastle y me han dicho que van despedir a Jake de su película.
So, I had a meeting at Newcastle today.
Hoy he tenido una reunión en Newcastle.
I had a general meeting today with Newcastle and I tried to call you after, but...
Hoy he tenido una reunión general en Newcastle e intenté llamarte después, pero...
But there's a meeting tomorrow morning.
Pero hay una reunión mañana por la mañana.
Go to that meeting and... Go get your movie back.
Ve a esa reunión y... recupera tu película.
She's in a meeting.
Está en una reunión.
I just got off a five-hour flight I've a terrible migraine and I have a bond company meeting in an hour.
Acabo de salir de un vuelo de cinco horas, tengo una migraña horrible y una reunión en una hora.
Didn't know you were gonna be at this meeting.
No sabía que ibas a estar en esta reunión.
I feel really bad about how that meeting ended earlier.
Me siento bastante mal por cómo terminó la reunión de antes.
Just about the meeting?
¿ Solo por la reunión?
Otherwise, we would have had a meeting about carelessly revealing our true nature to a human.
De otra manera, habríamos tenido una reunión acerca de revelar a la ligera nuestra verdadera naturaleza a un humano.
All I got to do is set up a meeting with Steve Cho...
Todo lo que tengo que hacer es concertar una reunión con Steve Cho...
I'm-a... go and get to a meeting.
Voy a ir a una reunión.
Thanks for meeting me.
Gracias por venir.
So thank you you again for meeting with us, Dr. Ochoa.
Gracias de nuevo por reunirse con nosotros, Dra Ochoa.
It's just, um... You're already an hour late for the weekly meeting.
Es solo... que ya lleva una hora de retraso para la reunión semanal.
It's where they're meeting us.
Es donde nos verán.
I wanted to familiarise myself with the scene before the Gold Meeting.
Me quería familiarizar con la escena del crimen antes de la reunión estratégica.
DC Harford, are you wanting to run this meeting?
Agente Harford, ¿ quiere dirigir la reunión?
She kept bloody meeting people and inviting them.
Se encontraba con cualquier hijo de vecino y lo invitaba.
Why are we meeting here?
¿ Por qué estamos aquí reunidos?
Okay, so the Chief Super's coming in for a Gold Meeting first thing.
De acuerdo, el Superintendente Jefe va a venir en seguida a una reunión.
Do the Gold Meeting.
Hagan a la reunión.
Not giving up meeting together, as some are in the habit of doing.
No renunciando a reunirnos juntos, como algunos tienen la costumbre de hacer.
It's nice meeting you.
Un gusto conocerte.
I mean, nice meeting you, not sorry I got yelled at.
Igualmente, por lo de conocerte, no que me gritaran.
- Meeting someone?
- ¿ Viéndose con alguien?
You know, I was actually quite nervous about meeting you, Harry.
¿ Sabes? Estaba muy nervioso por conocerte, Harry.
So, our meeting with the incubator is at 2 : 00. And I've made an outline of exactly what I think we should say. I also hid all your clogs.
La reunión con la incubadora es a las dos, así que resumí exactamente lo que deberíamos decir y escondí todos tus zuecos.
Okay, you know what? That sounds like a super fun after-work hobby. But right now, we have a meeting in five hours.
Parece un pasatiempo muy divertido para entretenerse luego del trabajo, pero tenemos una reunión en cinco horas.
- We have a meeting with Highsmith.
- Tenemos una reunión con Highsmith.
Fancy meeting you here.
Qué extraño verte aquí.
In a few minutes you'll be meeting your new guardian, Dr. Montgomery.
Enseguida conocerán a su nuevo tutor, el Dr. Montgomery.
Well, at our next meeting, I'm going to introduce the incredibly deadly viper, and then pretend it's escaped.
En la próxima reunión, voy a presentar a la Víbora Increíblemente Mortal y fingir que escapó.
We didn't pick the meeting place, sir.
No escogimos el punto de encuentro, señor.
How many people do we have to approach to get someone to even take a meeting?
¿ A cuánta gente nos hemos de acercar para poder reunirnos con uno?
But about their meeting, sir.
Pero respecto a la reunión, señor.
These will catch you up on NSA, and these are the files for the Dwyer meeting tomorrow.
Estos te pondrán al día con la ASN y estos son los archivos para la reunión con Dwyer de mañana.
We would, if we were to continue meeting.
Lo haríamos, si nos viéramos de nuevo.
Two, how will the market respond to the next Fed meeting?
Dos : ¿ qué responderá el mercado a la reserva federal?
Are we meeting here because your boat's picking you up and heading for international waters when we're done?
¿ Nos reunimos aquí porque huirás en bote hacia aguas internacionales cuando terminemos?
Tell them we're going to shoot the lights out with Axe's personal money, and we'll be calling for a pitch meeting as soon as Axe is clear of all this bullshit. Because that's what it is. Bullshit.
Diles que haremos todo esto con el dinero personal de Axe, y que nos reuniremos en cuanto él esté libre de esta basura, porque eso es esto basura.
Adrian meeting us there?
¿ Adrian nos verá allá?
I'm meeting Alex at the game.
Me veré con Alex en el juego.
Backed by Apache helicopters, the rangers are meeting fierce resistance, and early reports indicate they are taking heavy...
Respaldados por helicópteros Apache... los Rangers enfrentan una fuerte resistencia... y los primeros informes indican que sufrieron fuertes...
For your information, I went to a meeting.
Para que sepas, fui a una reunión.
If he was meeting up with anyone?
No.
I got to hit a meeting.
Tengo que ir a una reunión.
Group meeting. Let them vent their fears. The people that are too affected, we send home.
Que ventilen sus miedos en una junta, los que estén afectados que se vayan a casa y se tomen unos días, el resto nos encargaremos de salvar a Axe Capital.