Monday night traduction Espagnol
741 traduction parallèle
Then we'll be married right after the opening on Monday night.
- Nos casaremos después del estreno.
Stamp of Monday night on time cards, light ink.
La marca del lunes por la noche en las tarjetas es con tinta clara.
Here is card of one man who finish work on Monday night... yet stamped with heavy ink of Tuesday.
Ésta es la tarjeta de un hombre que terminó de trabajar el lunes... pero está marcada con la tinta oscura del martes.
Also could establish alibi for man who remain on field Monday night... to conceal self in test plane.
Podría ser la coartada de alguien que se quedó aquí la noche del lunes... para esconderse en el avión de pruebas.
You're sure Miller didn't sleep here Monday night?
¿ En verdad Miller no durmió aquí el lunes?
Airborne and seaborne invasion in force is to be launched on Monday night. - Monday night?
La invasión aérea y naval está prevista para el lunes tarde.
On Monday night, Hitler tried his invasion.
El lunes por la noche, Hitler intentó la invasión.
This is Monday night.
Estamos a lunes por la noche.
And if your mission is fulfilled you will leave London at latest on Monday night.
Y, si tiene éxito en su misión, se marchará de Londres...
Monday night.
- El lunes a la noche.
I make that much in tips on Monday night.
Eso gano de propinas las noches del lunes.
I hear that she went to the Opera on Monday night, and said that, as far as she could see, London Society was entirely made up of dowdies and dandies.
Oí que fue a la ópera el lunes y que dijo que, según veía la sociedad londinense estaba llena de cursis y elegantes.
Play with Maxwell for a while and take Monday night off
Juega un poco con Maxwell y que te deje libre el lunes por la noche
Yes, Monday night That means evening clothes inspector
Sí, el lunes por la noche ¿ Tendré que llevar vestido de noche?
A concert 8,30, Monday night white tie and tails
Un concierto el lunes a las 8,30 Corbata blanca y frac
The night of February the 3rd Louis Remington disappeared. Can you tell... us where you were that night? It was Monday night.
La noche del 3 de febrero Louis Remington desapareció. ¿ Puede decirme donde estaba aquella noche?
I ´ ve been attending the concert every Monday night for years
Hace años que voy a los conciertos de los lunes
- It was on Monday night?
- ¿ Fue la noche del lunes? - Quizás.
Next Monday night, I want you to drive up to the side of Cortlandt.
El lunes en la noche, quiero que conduzcas hasta Cortlandt.
Drive up to Cortlandt Monday night at 11 : 30.
Conduce hasta Cortlandt el lunes en la noche a las 11 : 30.
- It was Monday night.
- Era lunes por la noche.
There is no jai alai on Monday night.
No hay jai alai los lunes por la noche.
Late Monday night.
- La noche del lunes.
Monday night, that lets me out.
El lunes no puedo.
He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night.
No le encontrarán hasta dentro de tres días hasta que vuelvan los criados la noche del lunes.
I've been meaning to talk to you about Monday night.
He querido hablar con usted acerca de la noche del lunes.
" I know what let's do next Monday night.
" Yo sé lo que vamos a hacer el próximo lunes por la noche.
Hey, Rick, are you doing anything Monday night?
Oye, Rick, ¿ estás haciendo nada lunes por la noche?
Yeah, he's busy Monday night.
Sí, él está ocupado lunes por la noche.
Ricky and Fred just asked her to get them dates for Monday night, too.
Ricky y Fred simplemente le pidieron para conseguir que las fechas para el lunes por la noche, también.
Ginny, I want you to get them dates for Monday night.
Ginny, quiero que los consigue fechas para la noche del lunes.
I slept like a Monday night audience both ways.
Dormí como un público aburrido en la ida y en la vuelta.
Francie would like you to come out to the house on Monday night for dinner.
Francey quiere que vengas a cenar el lunes.
Papa goes where Mama goes and Papa won't be home till Monday night.
Papá va a donde vaya mamá y no llegará hasta mañana por la noche.
I can not have Dennis until Monday night, and I need an orchestra.
No puedo conseguir a Dennis hasta el lunes y necesito una orquesta.
I played bridge. - Monday night?
- ¿ El lunes por la noche?
Monday night?
¿ El lunes?
Monday night...
El lunes por la noche...
The night shift must build another one by Monday.
El turno de noche tiene que construir otro antes del lunes.
It's either Monday night or never.
¡ La noche del lunes o nunca!
"Every Monday, Wednesday and Friday night at this hour."
"Cada lunes, miércoles, y viernes, a esta hora,..."
However, any other night... Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday...
Pero, otra noche- - lunes, martes, miércoles...
Either tomorrow night or Monday morning.
Ya sea mañana por la noche o el lunes por la mañana.
- Good night, darling. See you Monday.
- Sí, hasta el lunes.
I swear I was in Enghien Monday night.
Juro que estuve en Enghien el lunes por la noche.
From Saturday night to Monday morn, There's always joy ahead
De la noche del sábado al domingo Siempre hay algo bueno que esperar
From Saturday night to Monday morn, I wish that I were dead!
De la noche del sábado al domingo ¡ Desearía estar muerto!
Son, I hope it's not just Saturday night with a cold Monday morning to follow.
Hijo, espero que no sea un sábado por la noche seguido de un frío lunes.
Brother, will Monday be a night!
Hermano, será Lunes ser una noche!
Those hours before Saturday night until Monday daybreak were the worst. No frivolity was permitted. No games, no play, no laughter.
En las horas que iban del sábado noche al amanecer del domingo... no se permitia ninguna frivolidad, juego, entretenimiento o risas.
We leave for Denver Monday for the final meeting on the Bonanza issue... and I'm not inclined to spend Saturday night arguing with you anymore.
Nos vamos el lunes a Denver a Ia reunión del tema de Bonanza... y pasaré Ia noche del sábado discutiendo con Vd.
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
monday 427
mondays 23
monday through friday 19
monday morning 73
night thing 23
night sweats 22
night night 30
monday 427
mondays 23
monday through friday 19
monday morning 73