English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / More power

More power traduction Espagnol

1,911 traduction parallèle
Hail gives them a little more power, a little more freedom, extra food...
- Hail les da un poco más de poder, un poco más de libertad, comida extra.
I need more power.
Necesito más poder.
More power than you have ever imagined?
Mas del que nunca imaginaste.
AND I SAY MORE POWER TO HIM.
Y yo lo felicito.
Harriet was my favourite, which made her an ideal victim for those who wanted more power in the Vanger Group.
Harriet era mi favorita, lo que la convirtió en la víctima ideal para aquellos que querían más poder en el Grupo Vanger.
It'll give them more power than any government's had in this country's entire history.
Les dará más poder que el que haya tenido cualquier gobierno en toda la historia de este país.
Well, the laser telescope is gonna need a lot more power If we're gonna get a good look at that...
Bien, el telescopio laser va a necesitar un montón más de energía si vamos a echar una buena mirada a eso...
You need more power if you want it to work.
Lo sé.
If you can live with yourself, more power to you.
Si puedes vivir contigo mismo, te felicito.
More power to them.
Más poder para ellos.
In the last year, he's changed three city charters, giving more power to the mayor.
En este último año, cambió los estatutos de tres ciudades dándole más poder al alcalde.
Considering that you have more power than all the Plumbers combined, you sure don't know much.
Considerando que tienes más poder que todos los Plomeros juntos, de seguro no sabes mucho.
The boys have modified the E.L.F. compressor with the magicometers and gotten a little more power with the spiriters.
Los chicos modificaron el compresor E.L.F.O. con magicómetros y les dieron más potencia los espirituosos.
We need more power!
- ¡ Necesitamos energía!
Give me more power!
¡ Dame más energía! ¡ Puedo sacarnos de esta!
And I have more power than Janine Restrepo, so I can do whatever I want.
Tengo más poder que Janine y puedo hacer lo que quiera.
I... I've got more power than you could ever imagine.
Tengo más poder del que puedan imaginar.
While the gnomes banish you I offer you power, more power than you can imagine.
Mientras deterramos a los gnomos... Te daré poder. Más poder del que puedas imaginar.
But you will never know more power than the rush one feels when they make something happen here on the 75th floor.
Pero nunca conocerás más poder que la sensación que tienes cuando ellos hacen que ocurra algo en el piso 75.
To move Earth's moon, the Zeta-Beam will need a lot more power.
Para mover la luna de la Tierra, el Rayo Zeta necesitará mucho más poder.
They're burning five times more power than they should making Moo shu pork.
Gastan cinco veces mas energia al mes que lo que deberian cocinando.
There is no more power!
¡ No hay más energía!
Anyway... It takes more than the healing power of laughter to know if a kid with advanced-aging disease even belongs in a children's hospital. Can you get up there?
De todas maneras, hace falta algo más que el poder curativo de la risa para saber si un niño con la enfermedad de Envejecimiento acelerado ha de estar en un hospital de niños. ¿ Puedes hacerlo?
I bet as soon as the stupid thing loses power, you'll be out there trying to get more gas again.
Apuesto a que tan pronto la estupidez pierda su poder, vas a estar allí para intentar obtener más gas de nuevo.
And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright : tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals :
Y a todos aquellos que se preguntan si el faro de Estados Unidos aun ilumina con brillo, esta noche hemos demostrado una vez más que la verdadera fuerza de nuestra nación no procede del poder de nuestras armas ni de la magnitud de nuestra riqueza,
Whether by fate or the divine ironies of some higher power, I find myself returned once more to Brideshead.
Ya sea por el destino o por la divina ironía de una fuerza superior me encuentro una vez más en Brideshead.
I got stuck in a building that had the power door in front but no ramp and then a ramp in back with no power door and it pissed me off. I yelled at some city guy for more curb cuts.
Quedé atascada en un edificio que tenía puerta automática al frente pero no había rampa, y rampa atrás sin puerta automática, y me enfureció, le grité a un funcionario de la ciudad por más pendientes en los cordones.
The longer we wait, the more time the hierophant has to consolidate power.
Entre más tardemos, más poderoso se hará el Sumo Sacerdote.
In honor of this special day and More importantly, I do. I give a party. A kind of'come to power'party.
Y en honor de este día especial, y, lo más importante, de mí... tendré una celebración, una fiesta de inauguración del palacio.
But it's more than just the sheer power of his raw sexuality.
Eso es algo más que el poder de su sexualidad natural.
I made it more masculine? More power and brutality? Fairer?
de las cosa que debemos hacer joder en grande joder muy bien tú dominas las palabras Mack
It has been more than 3 months since Ayuthaya started to expand their power, and the situation in Ayuthaya town is still not under control.
Ya pasaron más de tres meses. desde que Ayuthaya comenzó a expandir su poder, pero la situación en el pueblo de Ayuthaya todavía no está bajo control.
His power is dangerous... but a person who abuses power is more dangerous!
El poder es peligroso, pero una persona que abusa del poder es más peligrosa aún.
And Hosni Mubarak has been in power for more than 26 years.
Hosni Mubarak lleva más de 26 años en el poder.
Both states have two senators, which means my wife had about 60 times more voting power than I did in any senatorial election.
Ambos estados tienen dos senadores. Eso significa que mi esposa tiene 60 veces más poder en su voto... que el que yo tengo en cualquier elección del senado. ¿ Es eso justo?
We try to power growth like a bottomless oven... that demands more and more fuel.
Queremos empujar el crecimiento como un horno sin fondo... que demanda más y más combustible.
The more children, the higher I rose in his estimation. Honey, our real power as women is our ability to bear our husbands large and robust broods.
Cariño, nuestro verdadero poder como mujeres es nuestra capacidad de darles proles grandes y robustas a nuestros maridos.
The more you put yourself into the Kame Hame Ha, the greater the power.
Entre más logres sumergirte en el Kame Hame Ha, más grande será el poder.
You know, the more you face your trauma the less power it has over you.
Dicen que entre más enfrentes tu trauma menos poder tiene sobre ti.
Becker's got a lot of power and now with Toby's gift... He's got even more.
Becker tiene mucho poder y ahora con el poder de Toby... incluso tiene más.
The more we know about the ANC's fault lines in their power structure... the better we are equipped to control the end game.
Cuanto más sabemos sobre las fallas en la estructura del poder del CNA mejor equipados estaremos para controlar el juego final.
And who you are is more than some magical power you have.
Y eres mucho más que tu poder mágico.
And when I have the power of confession, there will be no more war, no more strife.
Y cuando tenga el poder de la confesión no habrá más guerra ni más conflictos.
But you loved his power more.
Pero amabas más su poder.
We need more mass transit, higher-efficiency vehicles... no more coal-burning power plants.
Tenemos más de tránsito de masas, los vehículos de mayor eficiencia... sin carbón más centrales eléctricas que queman.
And no more guns to white power.
Y no les vendas más armas a los neonazis.
Then unless you're hiding some sort of latent power to turn back time, I have no more ideas.
Entonces a menos que estés escondiendo algún tipo de poder latente para volver atrás en el tiempo, no tengo más ideas.
The tragedy we've just witnessed is nothing compared to what could happen if they begin targeting more sensitive installations : Power grids, nuclear facilities.
La tragedia que acabamos de presenciar no es nada comparada con lo que sería si empiezan a atacar instalaciones más sensibles distribución eléctrica, instalaciones nucleares.
Both your majesties might, by the sovereign power you have of us, put your dread pleasures more into command than to entreaty.
Majestades, por vuestro poder soberano sobre nosotros, poned vuestra solicitud más en ordenar que en suplicar.
Isn't it more like a power nap?
¿ No es más como una siesta?
He wants power and position to make more money.
Quiere poder y posición para conseguir más dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]