English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / My dad died

My dad died traduction Espagnol

857 traduction parallèle
My dad died of a heart attack. And I feel a bit short of breath too. What time is our meeting with TIM?
puedo tener corazón, mi padre murió de un ataque al corazón,.... qué hora es la reunión?
We've lost contact since my dad died.
Perdimos el contacto desde que murió mi padre.
See, my dad died before I was born... and she left England and went to Canada - to Montreal.
Mi papá murió antes de que naciera... y ella se fue de Inglaterra a Canadá, a Montreal.
When my dad died, I had to sell the boat to pay for everything, so...
AI morir mi padre, tuve que vender todo para pagar...
After my dad died, all she had left were the dice!
Después de que mi padre muriera, todo lo que le quedó a ella fueron los dados.
The following year of her death... my dad died, she'd taken care of him about ten days.
Al año siguiente de su muerte... murió mi padre, de quién había cuidado unos diez días.
My dad died last night.
Mi papá murió anoche.
My dad died last year.
Mi padre murió el año pasado.
No, my dad died. I'm getting his pension.
No, mi padre ha muerto.
My dad died three weeks ago.
Mi padre murió hace tres semanas.
Since my dad died, my mom hasn't wanted to hold parties.
Desde que mi papá murió mi mamá no había querido hacer fiestas.
Just after my dad died this friend of my mom's, I think she wanted to cheer me up.
Poco después de que mi papá murió esta amiga de mis madre, supongo que quiso animarme un poco.
Still, you know, ever since my dad died last year, I've been thinking.
Todavía, sabes, desde que mi Papá murió el año pasado, he estado pensando...
- Things changed when my dad died.
- Mucho cambió al morir mi padre.
When my dad died, he left me two things - my name and my compadre right here.
Cuando murió papa, me dejó dos cosas. Mi nombre, y mi compadre aquí.
My dad died, and I'm here to work off some stress.
Mi padre ha muerto. Necesito descargar la tensión.
I remember when my dad died.
Recuerdo cuando murió mi padre.
My dad died when I was six.
Mi papá murió, cuando yo tenía seis años.
My dad died when I was 10, and my mom travels a lot.
Mi padre murió cuando tenía diez años.
My dad died too. He just never sobered up long enough to realise it.
Pero nunca está lo suficientemente sobrio como para notarlo.
I told you that my dad died when I was 10?
Te conté que mi padre murió cuando tenía 10 años.
My dad died when I was 10 and my mom travels a lot.
Papá murió cuando yo tenía 10 años, y mamá viaja mucho.
- Yeah, my dad died too.
- Mi papá también murió.
Ever since my dad died I've been in charge.
Desde que mi padre murió he estado a cargo.
My dad died that year.
Mi padre murió ese año.
Then I came back when my dad died.
- Regresé cuando murió mi padre.
Then my dad died.
Luego murió mi padre.
It was a really emotional time for me because my dad died.
Fue un momento muy emotivo porque mi padre había muerto.
Well... my dad died.
Bueno mi padre falleció. Ay, Troy.
My Dad wasn't just one man named Flint Mitchell he was a breed of men, mountain man who lived and died in America.
Papá no sólo fue Flint Mitchell, simbolizaba una raza de hombres, montañeses que vivieron y murieron en América.
My mother died when I was 13... and Dad got married again soon after that.
Mi madre murió cuando tenía 13 años... y papá enseguida volvió a casarse. ¿ Lo sabías?
My uncle has died today, dad.
El tío murió ayer, papá.
My mom died at my birth, my dad 5 years later in a car accident.
Mi madre murió cuando nací, mi padre 5 años después en un accidente de coche.
My dad said so to my mom when there was no money and both died without having anything, like me.
Así Le decía mi papá a mi mamá cuando no tenía pa'I mandado. Y Los dos murieron sin ver La suya y yo sin ver La mía.
Before he died, my dad was in prison with Charley.
Antes de morir, mi padre estuvo en prisión con Charley.
A few years back the kid was in my Bible class, you know... and then his dad died, and Pete kind of took a shine to me.
Hace unos años estuvo en mis clases de la Biblia, ya sabes... y entonces murió su padre, y Pete se sintió muy unido a mí.
After Buck died, Dad came to my room.
Mi padre vino a mi cuarto y no sabía qué decir.
My strong right arm since his dad died.
Mi mano derecha desde que murió su padre.
My mother died recently, but my dad's still alive and healthy.
Mi mamá murió recientemente, pero mi papá sigue vivo y saludable.
My real dad died in a motorcycle wreck when I was 6.
Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años.
- My dad, he died of the Big C.
- Mi papá se murió de "C".
- Your dad died saving my life, and these people were killing firemen for money.
- Tu padre murió... por salvarme, y esta gente mataba bomberos por dinero.
She came out after Dad died. lf you're supposed to be my friend, you'd better call me Anne.
Vino después de que murió mi padre y si se supone que es mi amigo es mejor que me llame Anne.
I couldn't even do that for my dad because I wasn't there when he died.
A mi padre no pude hacérselo porque murió cuando yo no estaba.
My mother died when I was little and my dad raised me and my brothers.
Mi madre murió cuando yo era pequeña y nos educó mi padre.
My real dad died when I was just a little kid.
Mi papá había muerto cuando yo era chiquito.
My real dad died soon before.
Mi padre había muerto hacía poco.
Before he died, my dad told me... that his happiest times... were watching me skate on this pond we had behind our house.
Antes de fallecer mi padre me dijo... que sus momentos mas felices... fueron verme patinar detras de mi casa.
As John Lennon said, who died the same year as my dad : "Love is the answer. And you know that for sure."
Como dijo John Lennon, que murió el mismo año que mi padre "El amor es la respuesta, y lo sabes muy bien".
Since Dad died, I felt my whole life was finished, no more dreams.
Desde que papá murio, he sentido que mi vida termino, no mas sueños.
" " I never really knew my dad'cause he died in Vietnam when I was a baby.
"En verdad nunca conocí a mi papá porque él murió en Vietnam cuando yo era un bebé".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]