My poor traduction Espagnol
4,265 traduction parallèle
Save my poor soul.
Es la misma historia
I just hope my poor old mam's not reading this shite.
Sólo espero que mi pobre vieja madre no lea ésta mierda.
There's my poor little cousin.
- Aquí está mi primito.
Oh, my poor boy.
Mi pobre chico.
My apologies for my poor table manners the other night.
Mis disculpas por mis modales en la mesa la otra noche.
Because my poor wife...
Porque mi pobre mujer....
Oh, my poor Homie.
Oh, mi pobre Homerito.
My poor friend.
Pobre amigo mío.
So I knocked down the bathroom door, picked up my poor unconscious mother, carried her to the car, and drove like a madman to the emergency room.
Así que derribé la puerta del baño recogí a mi pobre e inconsciente madre la cargue hasta el auto y conduje como un loco a la sala de emergencias.
My poor wounded Cecily!
¡ Mi pobre y herida Cecily!
- My poor mother.
- Mi pobre madre.
My poor, dear mother would have died if I'd done that.
Mi pobre madre querida hubiera muerto si lo hubiera hecho.
Oh, my poor mom, huh?
Mi pobre madre ¿ no?
My prince, my poor prince, look what they did to you.
Mi príncipe, mi pobre príncipe mira lo que te han hecho.
My poor darling.
Mi pobrecita.
My poor, sick baby!
¡ Mi pobre hijita enfermita!
24 diaries filled with my poor existence, told without the flair of a great writer.
24 cuadernos junto a mi pobre y corta vida. No te redacté con el talento de los grandes escritores.
That Pia has trapped my poor son with her games and you're.. ... standing here talking all sorts of nonsense.
Pia ha atrapado a mi pobre hijo con sus juegos y tu dices todas estas tonterías.
My poor Johnny Lays deep in the tomb.
Es todo lo que mi hombre necesita.
My poor dear.
Mi pobre querido.
And here is my poor darling Annabel, horror-struck and sickened by his brazen attentions.
Aquí está mi pobre Annabel, horrorizada y asqueada por sus atenciones descaradas
Oh, my poor blanket!
mi pobre manta!
My poor dear deluded sister imagines she might actually win the silly competition.
Mi pobre e ingenua hermana cree que puede ganar este tonto concurso.
See how my sword weeps for the poor Kings death.
Ver cómo mi espada llora por la muerte de la pobre Reyes.
You've already carpet-bombed every poor bugger in my address book.
Ya has bombardeado a cada pobre tipo en mi agenda.
That poor kid down there, he took the brunt of my ego, Clark.
Y ese pobre chico, pagó por mi ego, Clark.
My God! You stole all your ideas from those poor, innocent creatures and hogged all the credit?
Dios mío, ¡ ¿ les robaste todas tus ideas a estas pobres criaturas inocentes y te llevaste todos el mérito?
You know, my lawyers suggested that poor health might have a positive effect on my sentencing.
Ya sabes, mis abogados sugieren que la mala salud puede tener un efecto positivo en mi sentencia.
Well, you can tell your readers that I've been waiting for the best part of a decade for next Tuesday, but that right now that poor, grieving family is my only priority. No, I have not.
Bueno, puedes decirles a tus lectores que he estado esperando por la mayor parte de una década, por el próximo martes, pero en este momento esa pobre, y doliente familia es mi única prioridad.
That same night my sister Aisaa... slashed by her husband on the face, as punishment for her mother who is very poor.
Esa misma noche a mi hermana Aisaa... le corto la cara su marido, como castigo porque su madre fue tan débil.
You pulled the old " Poor little me and my little troubles.
Usaste el viejo "pobre de mí y mis problemas".
I'm just wondering why you don't have my sympathy for poor Hoyt.
Me pregunto por qué no sientes la misma simpatía que yo por el pobre Hoyt.
You can't hold any grudges against each other it's my fault, I'm a poor host
Por favor, no nos enfademos
What about my burger? The poor man's car just got wrecked, and you're worrying about a burger?
Que hay de mi hamburguesa? y te preocupas por una hamburguesa?
Tarik, my son, there worst curse of being a poor king?
Tarik, hijo mío ¿ existe una mayor maldición que ser un rey pobre?
And my wife is so nave that the poor thing.. .. might once again run away with someone.
Y mi esposa es tan inocente que la pobre Podría, una vez más, irse con alguien.
This beanpole poor excuse of a man insists on taking his bath first, and he's so dirty that, by the time it's my turn, the water's so filthy, I might as well go bathe with the pigs!
Este flaco pobre remedo de un hombre insiste en bañarse primero, y está tan sucio que para cuando es mi turno, el agua está tan sucia que es como si me bañara con cerdos!
I know I've seen it all in my job, but that poor woman didn't deserve what happened to her.
Sé que lo he visto todo en mi trabajo, pero esa pobre mujer no merecía lo que le pasó.
Oh, my God, you poor thing!
- ¡ Pobrecita!
My God, his poor family. Wouldn't want to be the one who has to go and tell them, would you?
El pobre hombre debe de tener familia.
The poor have empty hands, my dear Costa, but their palms are small.
Los pobres tienen las manos vacías mi querido Costa... pero sus palmas son pequeñas.
They don't understand my parents are poor.
No comprenden que mis padres no tienen nada.
Yeah I couldn't get your story and the image of that poor dead girl out of my mind.
No puedo sacar esa historia de la niña muerta de mi mente.
Mm, and my being poor.
Mmm y siendo pobre.
My dear princess, the poor folks would rather have dull food on their table than beautiful music for their gifts.
Querida princesa, los pobres prefieren comida en la mesa la musica es para los oidos
Oh my. Poor thing.
Pobre.
And she was a meat-eating gal- - my wife, but with the pregnancy- - that Thanksgiving, the turkey- - she couldn't be in the house for two days until it was aired out, poor thing.
Y era un chica carnívora... mi mujer, pero con el embarazo en Acción de Gracias, el pavo no pudo estar dentro de la casa en dos días hasta que se aireó, pobrecilla.
I was embarrassed being dropped off at school every day because my father was poor.
A mí me avergonzaba que me llevaran a la escuela porque mi papá era pobre.
My parents are poor, But they didn't desert me like you.
Mis padres son pobres... pero ellos no me abandonaron como tú.
That is an excuse for poor automobile maintenance, my friend.
Ésa es una excusa por tener un mantenimiento pobre de un automóvil, amigo mío.
Oh, my God, those poor children.
¡ Dios mio! Pobres niños.
my poor baby 49
my poor boy 32
my poor child 21
my poor darling 27
my poor friend 18
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
my poor boy 32
my poor child 21
my poor darling 27
my poor friend 18
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor souls 24
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor souls 24
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42