My prince traduction Espagnol
1,455 traduction parallèle
He said : "Hello, my prince."
Me ha dicho : "buenos días, príncipe mío"
My prince!
Mi príncipe.
True, but he's still my Prince Charming.
Cierto, pero él aún es mi Príncipe Encantador.
I'll give you anything, if I can have my prince.
Te daré cualquier cosa para tener a mi príncipe.
My prince.
Mi príncipe.
I have brought her to you, my prince
Debo traértela, mi príncipe.
I'll never find my prince.
nunca encontrare mi príncipe.
The nigger she's fucking is hurting my son... my seed, my prince. What the fuck?
El negro que se la coje lastima a mi hijo... mi semilla, mi príncipe. ¿ Qué diablos?
I have forbidden it to melt, my Prince.
Le prohibí derretirse, mi Príncipe.
Yes, my Prince.
Sí, señor.
Everything will be perfect, my Prince.
Será perfecto, Príncipe.
Please open your eyes and see my prince
Por favor, abre los ojos y ve a mi Príncipe.
- My Prince charming!
- ¡ Mi encantador Príncipe!
Grave news, My Prince.
Graves noticias, príncipe mío.
I found them, My Prince.
Los encontré, príncipe mío.
What shall I do with this one, My Prince?
¿ Qué hacemos con éste, príncipe mío?
My Prince.
Príncipe mío.
May I ask you a frank question, my lord prince?
¿ Puedo hacerte una pregunta franca, mi señor príncipe?
Prince Albert, my husband, had typhoid fever.
El príncipe Alberto, mi esposo, tenía fiebre tifoidea.
And you are in my castle, guarded by my men, and my word holds good here against you, Prince John, King Richard, or the Devil himself.
Y tú estás en mi castillo... resguardado por mis hombres... y mi palabra aquí es ley comparada con la tuya, la... del Príncipe Juan, el Rey Ricardo o el Diablo mismo.
I'm going to elope with my betrothed, Prince Sarpedon.
Me voy a fugar con mi prometido, el Príncipe Sarpedón.
- Good night, my little prince.
- Buenas noches, mi pequeño príncipe.
Breathe, just breathe. It is my great privilege to announce the engagement of our son... Prince Henry... to...
Respira, nada más respira tengo el privilegio de anunciarles el compromiso de mi hijo el Príncipe Henry con...
- Oh, my good prince. Um, she's-she's exhausted from the day's work.
Mi buen Príncipe, está exhausta del trabajo de hoy.
that my father doesn't join Prince Uther.
Vortigern se asegura de que mi padre no se una a Uther.
Vortigern wants to make sure... that my father doesn't join Prince Uther.
Vortigern se asegura de que mi padre no se una a Uther.
Mr Prince spent the evening with me at my house.
¿ Señora? El Sr. Prince pasó la noche conmigo en mi casa.
She was prostrate with grief, and I felt it was necessary... So Mr Prince came over to my house...
Estaba totalmente abatida y me pareció necesario y mi deber...
You can no longer be the Prince of Yan... but my king will grant you... a position as a Qin official.
Ya no puede ser el príncipe de Yan... pero mi rey le otorgará... una posición como funcionario de Qin.
Of course, the Prince of Yan knows... that this gift might cost me my head.
Por supuesto, el príncipe de Yan sabe... que este regalo podría costarme la cabeza.
My Lady, this is a military campsite... but the prince didn't take this route when he came.
Dama, éste es un campamento militar... pero el príncipe no tomó esta ruta cuando vino.
My programming disallows telling Diana Prince about the boy.
Mi programa no permite decirle a Diana Prince sobre el muchacho.
Prince Bassianus, leave to plead my deeds.
Yo responderé por mis actos.
For you, Prince Bassianus, I have passed my word and promise to the emperor... that you will be more mild and tractable.
Príncipe Bassiano, le prometí al emperador que serías más dulce y tratable.
My sweet prince.
Mi hermoso príncipe.
While I steal into the night with my more-wealthy-than-you prince?
¿ Mientras me desvanezco en la noche con mi príncipe que es más rico que tú?
All is not lost, my sweet prince.
No se ha perdido todo, mi príncipe.
Watch how my skin shines While Jasem Prince Rupert!
Mira cómo brilla mi piel mientras cabalgo Prince Rupert!
YOU WERE SUPPOSED TO BE MY LITTLE PRINCESS. WELL, I GUESS I'LL HAVE TO BE YOUR LITTLE PRINCE INSTEAD.
Entonces supongo que tendré que ser tu principito.
Gabrielle... The prince needs my help in Arcon.
El príncipe necesita mi ayuda en Arcon.
The prince my father wants me to marry will always be a frog.
El príncipe con el que mi padre quiere casarme siempre será una rana.
Fellas, this, as some of you might know... is my 10,000th year as Prince of Darkness... so I think the time has come to discuss who will succeed me.
Chicos, como ustedes deben ya saber ya llevo 10.000 años como principe de la oscuridad asi que pense que ya llevo el momento en saber quien me sucéda.
I prefer it, M. Le Prince, if my rooms were north facing.
Yo deseo que mi habitación esté orientada al norte.
But as a steward, I have it in my power to save the house of the Prince of Condé.
Como Mayordomo hago lo que esté en mi poder para servir la casa del Príncipe de Condé.
If the Prince's pain gets too great to bear then send to me for my parrots.
Si el dolor del Príncipe es demasiado fuerte,... use mis loros.
And they leave me in prison to please the the rulers of the kingdom. All because of my loyalty to the Queen and the Prince, to whom I am confessor.
Me encierran para agradar al Rey y a los que están en el poder, y porque soy fiel a la Reina y al Príncipe, de quien era confesor.
" It was my wish that this prince,
" Mi deseo era que ese príncipe,
My grandfather, the old Prince, used to say that a house of which one knows every room is not worth living in.
El padre de mi padre de el príncipe dijo que una casa que conocer todas las habitaciones no es digno de ser habitado
" I finally plucked up my courage and asked Charlotte to be my wife. And Charlotte, wonderful as she is, has answered,'Provided Maggie and the Prince approve.'
" Por fin, encontró coraje y yo le pregunté a Charlotte convertirse en mi esposa, y Charlotte de una persona exquisita respondió
The prince ascends my balcony... Looks deeply into my eyes and says, "Ow."
El príncipe asciende a mi balcón me mira profundamente a los ojos, y dice :. " ¡ Ay!
As Prince of Romania, my father was refusing.
Como príncipe de Rumania, mi padre se rehusaba.
my princess 67
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
my precious 74
my problem 62
prince 457
princess 1275
princeton 71
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
my precious 74
my problem 62