Neighborhood traduction Espagnol
12,570 traduction parallèle
I'm with neighborhood watch, don't you know?
Estoy con vigilancia vecinal. ¿ No sabía?
The house is in a quiet neighborhood, but it's just a short train...
La casa está en una vecindario tranquilo, - pero a solo un corto viaje en tren...
Y'all out of your neighborhood anyway.
Este no es su vecindario.
Y'all know our crew run this whole neighborhood.
Saben que nosotros comandamos aquí.
See, the idea is that if it can control traffic, you know, one way in, one way out, it'll help decrease violence in the neighborhood.
La idea es que, al controlar el tráfico el camino de ida y de vuelta habrá menos violencia en el vecindario.
But it might also decrease violence in the neighborhood, which would make this shop more desirable.
Pero habrá menos violencia y esta barbería será más solicitada.
Look, if we get people to come to the shop, I don't care what neighborhood they from.
Mira, si tenemos clientes no me importa de qué vecindario vengan.
Look, Eddie, you once said that the barbershop is the pillar of the neighborhood.
Eddie, una vez dijiste que la Barbería es el pilar del vecindario.
You really think the neighborhood's gonna agree to be peaceful for two days?
¿ Crees que el vecindario acordará ser pacífico por dos días?
I don't even recognize the neighborhood no more.
Ni siquiera reconozco al vecindario.
I got love for everybody in this neighborhood.
Le tengo amor a todos los de este vecindario.
If we don't do something for this neighborhood, who will?
Si no hacemos nada por el vecindario, ¿ quién lo hará?
I want to put the ceasefire back on for the neighborhood.
Quiero volver al alto el fuego en el vecindario.
See, the whole point of the enclosure was to decrease violence in the neighborhood.
El objetivo del recinto era traer paz al vecindario.
- It's the neighborhood watch.
- La guardia del vecindario.
- This is a nice-ass neighborhood.
- Es un barrio bonito.
And if they're each doing about 2,000 to 2,500 volume points a month, You're gonna be making somewhere in the neighborhood of $ 42,000 a month.
Y si sacan la cuenta son aproximadamente 2,000 a 2,500 en un mes, vas a estar haciendo en algún vecindario alrededor de $ 42,000 en un mes.
There's too many in one neighborhood.
hay demasiados en un solo vecindario.
Nice neighborhood here. There is a lot of hispanic people, they were coming to my club.
lindo vecindario hay muchos hispanos que venían a mi club.
There was this young man, That was shooting people in the neighborhood.
habia un hombre, que estaba disparando a las personas en el vecindario.
During the war years, this was a magical name in our neighborhood.
Durante la guerra, este nombre resonaba en nuestro vecindario.
That means protecting the people and the property of this neighborhood.
Eso significa proteger a la gente y las propiedades de este barrio.
Hello, Gabby. Welcome to the neighborhood.
Hola, Gabby, bienvenida al barrio.
He wanders the neighborhood day and night unsupervised.
Anda por el barrio día y noche, sin supervisión.
She might be from the neighborhood.
Quizá sea del vecindario.
Look, an uncle on our father's side recently passed, and he left us somewhere in the neighborhood of $ 1.4 million.
Mira, un tío del lado de nuestro padre falleció recientemente, y que nos ha dejado en algún lugar del barrio de $ 1,4 millones.
Rossio I don't like this neighborhood, feels like a weird neighborhood, would you go and watch the car please?
Rossio, no me gusta este vecindario. Se siente como un vecindario raro. ¿ Irías a ver el coche, por favor?
I feel like these songs, we've done a real good job of, like... like, putting these two ideas together. - But I don't know, maybe they're not meant to live in the same neighborhood. - Right.
Siento que... en estas canciones... hemos juntado muy bien estas dos ideas.
- and at the same time Dr. marks, who is an attending surgeon at Roosevelt, he had apparently seen Yoko Ono put in the back of a police car because he lives in that neighborhood and he came into the hospital
- Y, al mismo tiempo, el Dr. Marks, quien es cirujano asistente en Roosevelt, al parecer había visto a Yoko Ono en la parte trasera de un auto de policía porque él vive en ese barrio y vino al hospital
Yes, I wanted to cal! And let you know that in the next few months about a dozen houses in your neighborhood are gonna be foreclosed.
Sí, quería llamar y hacerle saber, que en los próximos meses, cerca de una docena de casas en su vecindario, serán excluídas.
25 funded at closing, for the development of a 50-home residential neighborhood project - in Montgomery County.
25 financiado al cierre, para el desarrollo de un proyecto residencial de 50 viviendas residenciales en el condado de Montgomery.
If I find one more of these things around the neighborhood, you will lose your job!
¡ Si encuentro una más! En el vecindario,... perderás tu trabajo!
The schools in this neighborhood, fantastic!
Las escuelas en este vecindario, ¡ son fantásticas!
I meant to stop by and welcome you guys to the neighborhood, but my father's been such a handful.
Quería darles la bienvenida al vecindario... pero mi padre no ha sido de ayuda.
I was in the neighborhood showing a property down the street, figured I'd swing by.
Estaba en el vecindario mostrando una propiedad... sobre la misma calle, pensé que podría pasar por aquí.
Were you driving in the Bella vista neighborhood at any time, Montclair street?
¿ Estabas conduciendo por el barrio Bella Vista? ¿ En algún momento, por la calle Montclair?
Welcome to the neighborhood.
Bienvenidas al vecindario.
Uh, welcome to the neighborhood.
Bienvenidos al vecindario.
And what uh, delightful Boston neighborhood have you selected for us to live in?
¿ Qué vecindario encantador de Boston has elegido para que vivamos?
For some reason, the Senator ended up in our neighborhood, in your deli.
Por alguna razón, la senadora terminó en este vecindario, en tu tienda.
You give people from the neighborhood a bad name.
Dañas la reputación de todo el vecindario.
I hate this neighborhood.
Odio este vecindario.
Oh, hi, my name's Fletcher, just live here in the neighborhood.
Hola, mi nombre es Fletcher. Vivo aquí en el vecindario.
The neighborhood is actually really nice...
- El vecindario es muy lindo.
The whole neighborhood is fucking empty.
Todo el barrio está vacío.
- I was in the neighborhood.
Estaba en el vecindario.
- There ain't but one neighborhood in this town.
Soló existe un vecindario en esta ciudad.
The whole neighborhood is yapping about how Zip and two goons got the beat down at Genghis Connie's last night.
El vecindario enteró está cotorreando sobre cómo Zip y dos matones recibieron una paliza en Genghis Connie's anoche.
Local residents are still stunned by the loss of Henry Hunter, or Pop, as he was known in this Harlem neighborhood.
Los vecinos continúan atónitos por la muerte de Henry Hunter, conocido en Harlem como Pop.
It's clear this neighborhood will mourn the loss of a man whose calm, humorous voice made many days brighter.
Este vecindario llorará la muerte de un hombre que alegraba los días con su voz calma y llena de humor.
I mean... I gotta put Estelle up front,'cause she's been with him the longest, at least as far as the neighborhood knows.
Tengo que poner a Estelle adelante, ella fue quien más tiempo estuvo con él, al menos eso cree el vecindario.