No contest traduction Espagnol
1,357 traduction parallèle
- There's no contest.
- Bueno, no tienen porqué estar reñidos.
no contest.
¡ La religión!
No contest.
¡ No tiene competencia!
If we don't get this equipment fixed... we ain't winning no contest... we ain't going to no Vegas and we ain't ever leaving Compton.
Si no arreglamos el equipo no ganaremos el concurso ni iremos a Las Vegas ni saldremos de Compton.
No contest, you know.
No hay comparación.
No contest.
Ni cerca.
It's really no contest.
No hay competencia.
This fight is no contest!
¡ Esta pelea no es ningún desafío!
Don't you know I have my inter-school contest?
! ¡ ¿ No sabes que se celebra mi concurso inter-escolar? !
And this contest can help her I don't know, I don't know- - Feel good about herself.
patético y si este concurso puede... puede ayudarle no sé... no sé a sentirse bien consigo misma...
This wasn't the equivalent of a wet T-shirt contest.
No era el equivalente a un concurso de camisetas mojadas.
She taught me how to do a tequila shooter with one hand tied behind my back, and she taught me to live life by my own set of values, and not follow the crowd, in hopes of winning some phantom popularity contest.
Esa chica me enseñó a preparar tequilas con una mano atrás a vivir mi vida según mis propios valores y no seguir a la multitud para ganar un concurso de popularidad.
Then, next week, when you go to court to contest the ticket, he doesn't show up to testify because he's sweet on you.
Cuando vayas al tribunal a refutar la multa él no aparece a dar testimonio porque le gustas.
It's not a personality contest.
No se compite por la personalidad.
I don't think we can blame her too much for entering a side show contest.
No creo que se le pueda culpar demasiado por entrar a ver un espectáculo.
Judges can't win the contest!
¡ Los jueces no pueden ganar la competencia!
Give it up, Kenny! You're not gonna win that costume contest!
Olvídalo, Kenny, no vas a ganar el concurso.
You're not gonna win the costume contest! Yes I am! I've got the costume ;
No vas a ganar el concurso.
That's the contest- - it's not against him.
Este es el desafío : no es contra él.
Let's not get into a contest over rocks uninhabitable most of the year.
No compitamos por unas rocas que son inhabitables la mayor parte del año.
No of fence, but if we were both in a tough contest you'd win.
No se ofenda, pero si fuera un concurso de dureza, Ud. ganaría.
This isn't a talent contest, it's a rite of passage.
No es un concurso de talento. Es un rito de transición.
The Miss American Miss contest is not gonna start without me!
¡ El concurso Miss EE.UU. de América no se iniciará sin mí!
This contest is not the only attraction for you.
este concurso no es el único atractivo para ustedes en esta sauna.
I expect a fair contest, no biting, no kicking.
Espero una pelea limpia ; sin patadas ni mordiscos.
- It wasn't a popularity contest.
- No era un concurso de popularidad.
[Hatch] People would always contest whether or not this was the first or whether the other one was the first, but Bob Campbell didn't like the position that the other two cameramen were in, so he got over to the side, and he's got a beautiful picture
La gente siempre refutaba si esta guerra era la primera o si la otra era la primera, pero a Campbell no le gustó la posición en la que estaban los dos camarógrafos, se hizo un poco de lado y tomó una bella fotografía
Not at all an unstoppable demon warrior just a punk, not even come of age making a contest for the souls of 1,000 Heike warriors?
No solamente es un imparable demonio guerrero simplemente es un rufián, no tiene ni la edad ¿ Combatiendo por las almas de 1,000 guerreros de Heike?
A beauty contest? I mean, what do you really win?
"Hombres que perdieron sus tentáculos" y mujeres que pretenden que no importa.
D-do you think it is undignified for a lawyerto enter in an Ikette contest?
¿ Una abogada no debe entrar a un concurso de "lkettes"?
- Don't you find this contest a little silly?
¿ No te parece que este concurso es un poco tonto?
This contest is ended, is it?
Esta contienda ha terminado, ¿ no?
I have no feelings about this contest, miss.
A mí esta contienda me deja indiferente, señorita.
I don't feel like another hair-pulling contest with you.
No me apetece volver a tirarme de los pelos contigo.
- Peter, it's not a contest.
Peter, esto no es un concurso. Lo fue entonces.
I can't let him dance in this stupid contest. It goes against everything that we stand for.
No voy a permitir que baile en un estúpido concurso... que va contra nuestras creencias.
Can't you hang around? We could have, like, a little asteroids contest, Or, uh, benny hill.
¿ No queréis quedaros a hacer un campeonato de Asteroides, o... ver Benny Hill?
Okay, it's not a contest.
Esto no es una competencia.
They'll train as recruits... and execute no-contest missions.
Los entrenarán como reclutas... e irán a misiones sin contienda.
What's a no-contest mission?
¿ Qué es una misión sin contienda?
No wonder you entered the contest.
Con razón entraste en el concurso.
I shouldn't have to remind you that Apophis is alive and at present capable of wiping us from the face of this Earth without contest.
Creo que no debería recordarle... que Apophis está vivo... Y que en estos momentos sería capaz de borrarnos de la faz de esta tierra, sin remisión.
If the people don't mind there's a contest for peace and we'll do it right here...
Si a la gente no le importa hay un concurso para la paz Y lo haremos justo aquí
There are people I genuinely like on there, but there are some very um... callous, cold and duplicitous people remaining in the contest.
Esa gente no me gusta que haya llegado hasta aquí. Ha quedado una gente monstruosa, fría, de doble cara, al final.
Apparently, these two contestants did whatever it took to get to the end, but, you know, it's not the end of the contest yet, in my opinion, because they haven't suffered all the ramifications of getting there yet. GERVASE :
Aparentemente, estos 2 concursantes, hicieron lo que fuese falta para llegar al final, pero aun no se ha acabado el concurso, en mi opinión, porque no han sufrido las consecuencias de haber llegado aquí así.
This has never been anything more... than a juvenile dick-measuring contest.
Esto no ha sido más que un concurso juvenil de medir penes.
It's not a contest.
No es un concurso.
You've never been at a song contest?
¿ No estuvisteis nunca en un certamen de canto?
Not in the contest. No wooing song?
No en el concurso
Perhaps I'm not intelligent enough for you... But we're not running an intelligence contest here.
Tal vez yo no sea suficientemente inteligente para Ud..... pero esto no es un desafío entre inteligencias.
In return Samuei Curtis agrees to be the Pirate's partner at... the big dance contest because Curtis didn't have a plan and... the Pirate neverwon anything in his whole life and those were... The most beautiful trophies he'd ever seen. Unquote.
Para devolverle el favor, Samuel Curtis se vuelve su pareja de baile... en el concurso de baile porque Curtis no tenía un plan y... el Pirata nunca se había ganado algo en su vida y esos trofeos... eran los más lindos que había visto.
contest 36
contestant 17
contestants 23
no comments 23
no comment 524
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
contestant 17
contestants 23
no comments 23
no comment 524
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96