No more hiding traduction Espagnol
145 traduction parallèle
- No more hiding.
- No me escondo más.
No more hiding in the dark.
No más ocultarse en la oscuridad.
No more hiding, no more police.
No más ocultarnos, ni más policía.
No more hiding.
No nos esconderemos más.
No more hiding.
No nos escondamos más.
No more hiding, come out.
Ya basta de esconderte, sal.
No more hiding.
Basta de esconderse.
No more hiding.
Ya no tienes que esconderte.
No more hiding in empty barns... and midnight meetings.
No más escondidas en bares vacíos. Y reuniones de media noche.
Well, no more hiding for Mr. Derek powers.
Ya no hay más escondites para el Sr. Derek Powers.
No more hiding. The farmers'll find you and back to the circus, fly boy.
No más escondite, te encontrarán yvolverás al circo, pajarillo.
No more hiding.
No hay que escondernos.
Face the demon. No more hiding.
Ya no nos esconderemos.
No more hiding now.
Basta de ocultamientos.
No more hiding in the shadows.
Nada de esconderse entre las sombras.
At least our relationship is out in the open. No more hiding.
Al menos se supo nuestra relación - - no nos esconderemos más.
Yeah, no more hiding.
Sí, ya no nos esconderemos.
No more hiding out.
Ya deja de esconderte.
No more hiding.
No me ocultaré más.
Emma, you have to promise me. No more running away, no more hiding.
Emma, tienes que prometerme que ya no saldrás corriendo, ni te esconderás.
No more hiding.
Ya no te ocultarás.
No more hiding.
No nos escondemos mas.
No more hiding who I want to be
Ya no ocultare quien soy Creo que se fue por ese lado
No more hiding who I wanna be
Ya no ocultare quien soy
No more hiding who I wanna be Yeah
Ya no ocultare quien soy - Esta soy yo
No more hiding.
Basta de esconderlo.
You know.No more hiding.
Sabes. No más esconderse.
No more hiding.
No más esconderse.
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job.
No te escondas para evitar el reclutamiento y un futuro con un trabajo de paga mínima.
No more hiding footballs under your jersey.
No más esconder pelotas debajo de los jerseys.
No more hiding, no more running away.
No tendría que esconderme ni huir.
I'm not hiding any more.
No estoy escondiendo nada más.
I think Madame Sautier is hiding something because she knows that prisoners die. More precisely, she wants to protect people.
Una vez muerto, ¿ no podría preferir la Sra. Sautier ser la viuda de un héroe,... mucho más que la de un traidor, ejecutado por sus propios camaradas?
You're hiding more treasures from me, aren't you?
Está ocultándome más tesoros, ¿ no es así?
More likely so's a copper don't peek in and catch you hiding out here.
Más bien para que la poli no le encuentre aquí escondido.
And above all, to be more supportive and less suspicious... no matter how much it sometimes seems like he's hiding something.
No importa lo mucho que parezca que esté escondiendo algo.
Yes, and when the enemies were dead, it had no more hormones, it would eventually die and the Zenzera would come out from hiding.
Y cuando ya no tenía más hormonas, la bestia acababa muriendo, y los Zenzera salían de su escondite.
I'm done hiding. I don't wanna do it any more.
No quiero esconderme mas.
No more hiding. Where's the device?
No nos esconderemos.
The game of a child... He does not know what fear or want more, be hiding... or be discovered.
El juego de un niño que... no sabe a qué teme o desea más, estar escondido... o ser descubierto.
Because you have to know that if you're hiding, more often than not, your fears will come looking for you.
Porque sabes que si te escondes... más seguido que si no lo haces... tus miedos te buscarán.
- Many more may be hiding nearby, anticipating our approach.
No sabemos cuantos más pueden estar escondidos cerca, para anticiparse cuando nos aproximemos
Course... curious little girls hiding behind bushes... sometimes see more than they should.
Y por supuesto, a niñitas curiosas escondidas tras los arbustos. A veces ven cosas que no deberían.
He put more effort into hiding her identity than he did into the murder.
Lo que más le interesaba al asesino era que no pudieran reconocerla.
I'm not hiding that fact. But there's more to it, isn't there?
No oculto ese hecho pero hay más, ¿ no es cierto?
No more running or hiding.
No más correrías o escondites.
No more running and hiding.
Basta de huir y escondernos.
No more dancing in archways or hiding behind fake doors.
Ya no bailes más en los arcos ni te escondas detrás de puertas.
There's no hiding it any more.
No nos podemos esconder más.
No more of this hiding shit.
Ya no quiero esconderme.
'Not being able to go outside upsets me more than I can say. 'And I'm terrified our hiding place'll be discovered and we'll be shot.
No poder salir me angustia mas de lo que soy capaz de expresar y me aterroriza que descubren nuestro escondite y nos fusilen.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109