English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Nobody does that

Nobody does that traduction Espagnol

263 traduction parallèle
- Nobody does that to me!
- ¡ Nadie me hace eso!
Nobody does that, ever.
Nunca nadie hace eso.
I mean... nobody does that anymore.
Esto ya no lo hace nadie.
Oh, that's nice. Nobody does that to me anymore.
Qué agradable, ya nadie me lo hace.
Nobody does that to me.
Nadie me hace esto.
Nobody does that and lives to talk about it.
Nadie que haya hecho eso sobrevive.
Nobody does that to Taru! You're gonna pay for that.
Nadie le hace esto a Taru!
Nobody does that!
¡ Nadie hace eso!
Nobody does that to me.
Nadie me hace eso.
I guess nobody does that any more.
- Ahora nadie lo hace.
Nobody does that better than you.
Nadie hace eso mejor que tú.
Nobody does that, not even Tampa Bay.
Nadie hace eso, ni aún Tapa Bay...
Nobody does that to Mrs. Russ Crane.
Nadie me hace esto.
" Nobody does that to me!
¡ Nadie me hace eso!
Nobody does that to me.
A mí eso no me lo hace nadie.
- Nobody does that single out.
- Nadie hace eso en solitario.
Here nobody does that.
Aquí nadie hace eso. No debería ser así, amigo Unzhu.
NOBODY DOES THAT TO ME!
¡ Nadie me hace esto a mí!
Nobody does that to Tip Tucker and gets away with it. You hear me?
Nadie le hace eso a Tip Tucker y se sale con la suya. ¿ Me oíste?
Nobody does that anymore.
Nadie lo usa ya.
"Why does nobody hear that kettle except me?"
"¿ Soy el único que está oyendo la tetera?"
Nobody does it. That's all.
Eso no se puede hacer. ¿ No lo sabes?
We don't want nobody that does business with the castle.
No queremos a nadie que tenga que ver con el castillo.
Nobody else does that.
Nadie lo hace.
He does that every time I come by. Nobody else can get a drink.
- lo hace cada vez que paso nadie más puede tener su bebida
Nobody but a conductor can afford to pay what he does for that big old north room.
Sólo un conductor puede pagar lo que él paga por esa vieja habitación.
And even if someone does try to impersonate me, Chief, I've got a brand-new identification mark that nobody knows about.
Incluso si alguien intenta hacerse pasar por mí tengo una nueva marca distintiva que nadie conoce.
Nobody ever does this to me! You hear that?
Nadie me hace esto a mí jamás, ¿ me oyes?
Nobody here a cane like that does not have.
Nadie tiene por aquí una caña como esta.
There's probably nobody that does but Major Ward.
Aunque ataquen aquí al púlpito. No es probable, porque ya has visto lo que es necesario para llegar hasta aquí.
But they do not say me that this did not give spirit to them. E I find that it does not have nobody here that it can say the opposite.
pero me dijo, Dios, no me digas que nos daba valor oírlos y nadie de los sentados en esta mesa puede negarlo.
But if he does, then we can be sure that nobody ever knows about Telefon.
Pero si lo hace, debemos asegurarnos que nadie se entere sobre Telefon.
But no, I can see quite clearly that for me there will be no repose ; first of all because nobody does me the honor of thinking... that I have not succeeded in worldly affairs.
Pero no ; veo muy claramente que para mí no hay reposo, y, sobre todo, porque nadie me hace el favor de creer... que no haya salido airoso en los negocios del mundo ;
'There ain't nobody more dedicated to the single-minded pursuit of cheap thrills'than that old Love Machine, but he does move it.
No hay nadie más dedicado a buscar emoción barata que Máquina de Amar. Pero vaya si se mueve.
There ain't nobody in the world that does it better.
Nadie en el mundo la hace mejor.
That the past zigzagged along just like the present does, with nobody knowing what's coming next ;
Como el pasado zigzagueaba tal como lo hace el presente, sin que nadie supiera qué vendría luego ;
Uncle Buddy could play that way, but nobody else does.
Tío Buddy podía jugar de esa manera, pero nadie más lo hace.
You say that like nobody ever does it.
Lo dices como si no lo hiciera nadie.
And I said, "Well, I'll bet you 500 bucks... " that when I get to the bottom of the ladder... " nobody ever remembers what the second person to do something does anyhow...
y yo dije, " Bien, te apostaré 500 dólares... que cuando llegue a la parte inferior de la escalera... nadie recordará que la segunda persona hizo algo o de que modo...
It does not do idea of the difficult thing that is to raise a daughter alone, without a wife to accompany me, nobody whom asking for advices...
No sabe que es tratar de subir a una hija totalmente solo, sin una esposa con la que hablar de ello, sin nadie a quien pedir consejo...
Nobody that knows where they're going does that.
Nadie que sabe adónde va hace eso.
Why does nobody believe that I'm your wife?
¿ Por qué nadie se cree que soy tu esposa?
Nobody else does that.
Nadie hace eso.
Nobody does all that.
Por favor. Nadie hace todo eso.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Unas leyes que hacen nuestro trabajo más difícil, pero si preguntamos de forma abierta y razonada, nadie puede discutir el que las autopsias son necesarias.
That's the holy truth! You tell them in Rome, if they need to film... a shoot-out, killing, or murder... nobody does it like the Badalamenti do! Brothers, to a new life!
Lo que digan aquellos de Roma, para un film con persecuciones y peleas de cuchillo ninguno es más capacitado que los hermanos Badalamenti.
What she does not see, what nobody sees, because they neither look nor imagine, is that your death would also be mine.
Lo que ella no ve, lo que nadie ve, porque no se lo imaginan, es que tu muerte sería también la mía.
- Well, nobody does. That's why there's drugs, alcohol, war, divorce, catalogs, plastic surgery and pudding.
Por eso hay drogas, alcohol, guerras, divorcios catálogos, cirugía plástica y pudin.
Was he a good, quiet boy, that he'd never do no harm to nobody? And then he comes over here and does something like that?
¿ Era un muchacho bueno que no lastimaba a nadie y un día vino a cometer crímenes aquí?
K, you need to put out word that no matter what this kid does... nobody's to give him a hard time.
K a pesar de lo que el chico haga..., asegurate De que nadie lo trate mal.
And nobody does this kind of work, not that pretty.
Nadie hace esa clase de trabajo. No tan bien hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]