English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not currently

Not currently traduction Espagnol

366 traduction parallèle
Not currently.
Ahora mismo no.
MAN : Status report. Known super criminals not currently imprisoned.
Informe sobre super criminales actualmente en libertad.
We do not currently have plans, only problems.
Ahora no tengo planes, sino problemas.
The doctor's not currently with her.
No está el médico con ella.
- But you are not currently working on a job, are you?
- Pero actualmente no tiene un trabajo, ¿ verdad?
This is the only cop in London what not currently trampling the court!
Mi sargento es el único policía de Londres que no pisa este patio. ¡ A ver si lo aprendes!
Not currently, no.
No, en este momento, no.
Angela, give me a deck by deck scan, and read off all individuals not currently in main control.
Angela, dame una revisión de compartimiento por compartimiento, y leelos individualmente, no desde el control principal.
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... but we're the only day care center in town... that's not currently under investigation by the state.
Sra. Simpson, no me gusta cantar mis propias alabanzas pero ésta es la única guardería infantil de la ciudad que no está siendo investigada por el estado actualmente.
Earthforce personnel are required to answer distress calls... and assist any vessel not currently involved in hostilities against Earth.
El personal de la Fuerza Terrestre debe responder a las llamadas de auxilio... y asistir a cualquier nave no involucrada en hostilidades contra la Tierra.
Is there anyone along our border with whom we are not currently at war?
¿ Hay alguien con quien no estemos en guerra a lo largo de nuestra frontera?
No, I'm not currently represented.
No tengo representante por el momento.
Every sex offender, deviant and rapist not currently incarcerated in the area.
Todos los que han cometido delitos deshonestos o violaciones y quedaron libres.
Sir, I am not currently in the state of Idaho.
Señor, yo no estoy actualmente en el estado de Idaho.
Are you not currently serving of 14 and a half years... for the attempted abduction of a judge?
¿ No cumple actualmente una sentencia de 1 4 años por intentar secuestrar a un Juez?
If you're curious as to why I'm not currently awash in sadness it's only because, to be perfectly honest you were starting to get on my nerves, Jo.
Si te asombra mi aparente insensibilidad es porque, para ser sinceros ya me empezabas a desquiciar.
Well, not currently, no.
En este momento no.
Several artists not currently represented in my CD collection.
Todos artistas que no están en mi colección.
- Not currently.
- No en este momento.
Anyway, we can move the Stargate to a planet not currently on the Goa'uld map.
Da igual, podremos trasladar el Stargate a un planeta que no se encuentre en los mapas goa'uld.
Not currently Could I have a grid please?
no por ahora ¿ podrían darme una imagen cuadriculada, porfavor?
Not currently. I was.
Actualmente no, pero lo estuve.
Jen is not currently swimming in the available pool. - Maybe you haven't heard.
Jen no está disponible, por si no lo sabías.
Well, actually, um, - I'm not currently active. - Mm-hmm.
– Bueno, en realidad... actualmente no estoy activo.
Uh, not currently. Well, how old is he?
¿ Bien, y cuántos años tiene?
- Not currently.
- No por el momento
Yes, I'm sorry, but we are not currently admitting any new members.
Lo siento, pero no estamos admitiendo miembros nuevos.
I think it's important to remember that the accused was not cleared of this crime... and that, while the file on the Jasper murders will remain open... the police are not currently looking for anyone else in connection with it.
Y mientras el caso Jasper esté abierto la policía no investigará a nadie más.
They must understand that this building is not a pig house. It is currently unsuitable as a police station.
Hay que hacerles comprender que este caserón es una inmunda pocilga, indigna de la Comisaría del distrito.
- Currently do not!
- ¡ En este momento no!
It's not that I don't trust you, but your wife's property is worth a billion lire, while your company is currently in the red.
No es por falta de confianza en su iniciativa sino porque su esposa posee un patrimonio que hemos valorado en torno a los 1000 millones, mientras.. ... que su industria - discúlpeme - en este momento está en pasivo y nos ofrece, ¿ cómo le diría?
The line is not available currently.
La línea no estará disponible esta vez.
Even though you are currently awaiting orders for your next posting... that is not a license to ignore military regulations... and bring disgrace to the uniform. Yes, sir.
A la espera de órdenes sobre su próximo destino, no puede ignorar el reglamento y deshonrar su uniforme.
The thing is, madam, that we are expecting a child and we're currently living with my grandmother where we're not registered.
Señora, el tema es que estamos esperando un niño y actualmente vivimos con mi abuela. Es una situación dificil.
It seems that Mr. Crawford is currently not here.
Parece que el Sr. Crawford no está aquí.
"The second holdup man, who made good his escape... "... has not yet been identified... "... but police officials are currently assembling a detailed description...
El segundo atracador, que pudo escapar no ha sido identificado aún pero la Policía está reuniendo una descripción detallada de los testigos oculares de la escena del robo.
Unfortunately, this is not true of higher salaries... or the well-being of the people... both of which are mid-and long-term goals... of projects currently in progress... the success of which we hope will be total... although we cannot be certain of it.
E infelizmente todavía no la de los aumentos de los sueldos... aún no es la del aumento del bienestar del pueblo. Que está previsto como un desarrollo a medio... y a largo plazo de medidas, de proyectos que están en curso... y cuyo éxito deseamos que sea total... aunque no podamos estar seguros.
He was a member, believe it or not, of the Satan's Stompers Motorcycle Club, which is currently under federal investigation... for everything from contract murder to extortion.
Era miembro, aunque no lo creas, del club Motociclistas Satánicos... que está bajo investigación federal... por todo, desde asesinato hasta extorsión.
Unfortunately not, sir, bodies found are mostly small and puny currently.
Por desgracia no es así, señor, los ahogados son en su mayoría pequeños y endebles actualmente.
You are, currently unemployed, are you not?
Actualmente está desocupado, ¿ verdad?
You're not, uh, currently employed, then?
Entonces, ¿ no trabaja actualmente?
I will not respond to the charges of The Washington Post. Nor will I comment on a matter that is currently before the courts.
No responderé a los cargos del Washington Post ni comentaré algo que debe estar en un juicio.
Okay, so, apparently, I won't be impregnating the entire population of Ohio, but all fertile women of childbearing age who are not currently pregnant, and that's a lot.
Bueno, no habré fecundado a toda la población de Ohio... Pero sí a todas las mujeres fértiles en edad de concebir... que no están embarazadas, ¡ y eso es mucho!
The massive, unidentifiable object does not appear to be a meteorite, weather balloon or satellite, and one aviation expert we've spoken to has stated that it's definitely not any kind of U.S. aircraft currently in use.
Este gran objeto sin identificar no es un meteorito ni un globo ni un satélite. Un experto en aviación ha dicho que no es ningún tipo de avión que use nuestro gobierno.
ARE YOU OR ARE YOU NOT CURRENTLY DATING ONE OF THE DANCERS?
¿ Estás o no estás saliendo con una de las bailarinas?
Yeah, well, Special Agent... Mulder is currently being held in five-point restraints and jabbering like a monkey, and the fbi's not talking either.
El agente Mulder, en este momento, está amarrado balbuceando incoherencias, y los del FBI no nos dan información.
Weapons systems currently not active.
Sus sistemas de armamento actualmente no están activados.
-... seeing as mine currently is not?
El mío se rompió.
I'm not your friend. I'm the guy who's in charge of your future which is currently bleak.
No soy tu amigo, soy el tipo de quien depende tu futuro el cual no es muy prometedor.
Currently, their army are not moving.
Actualmente, su ejército no se mueve.
Yet you seem not to have truly assimilated it, as your large third - world tchotchke is currently is currently taking up conspicuous room on my spare desk.
Parece que verdaderamente aún no lo has asimilado, como esa enorme baratija de tu tercer viaje por el mundo que está actualmente ocupando un valioso hueco en mi escritorio auxiliar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]