English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not us

Not us traduction Espagnol

34,027 traduction parallèle
We figured, why not us?
¿ Por qué no nosotros?
I mean, my dad is not with us anymore.
Mi padre ya no está con nosotros.
He's not alive, but he's with us.
No está vivo, pero está con nosotros.
When the Stoics say we have to accept things as they are... they are not asking us to distance ourselves from the world,
Cuando los estoicos dicen que debemos aceptar las cosas tal como son No nos están pidiendo que nos distanciamos del mundo
Yeah. They are not for us to decide. You're right.
No dependen de nosotros Tienes razón
Being a man or a woman is not determined by our birth, but by what they have taught us to be.
El hecho de ser un hombre o una mujer no viene determinado por nuestro nacimiento, Sino que nos han enseñado a ser así
It's not fair of you to ask us to do like you.
No es justo que nos pidas que hacemos como tú
I do not want this do us part.
No quiero que esto nos separe
Of course, it is that these not tell us.
Claro, es que estas ni nos hablan.
But... there are things that... that do not depend on us, right?
Pero hay cosas que no dependen de nosotros ¿ no?
Why do not you do us the monologue?
¿ Por qué no nos haces a nosotros el monólogo?
If you prick us, do we not bleed?
¿ Si nos pinchan, no sangramos?
If you tickle us, do we not laugh?
¿ Si nos hacen cosquillas, no reímos?
If you envenenáis us, do we not die?
¿ Si nos envenenan, no nos morimos?
I'm sick of you not talking to us. Forget it. I don't know what to say to him.
Estoy harto de que no os habléis Paso, tío, no sé qué coño decirle
This is not the first time we talk with a door between us. Remember?
No es la primera vez que hablamos con una puerta que nos separa ¿ recuerdas?
The question is not to complicate things, not to be unkind, to keep us as pure and educated as possible.
La cuestión es no enmerdar, no ser desagradables, Mantenernos tan puros y educados como sea posible
And I want you to understand that even though she's not here now, she's thinking about us, okay?
Y quiero que te quede claro que aunque no esté aquí ahora está pensando en nosotros ¿ vale?
In Taoism, the world is not something separate from us, which we have to dominate or control or subdue.
Por taoísmo, el mundo no es algo separado de nosotros, que tenemos que dominar o controlar o someter No.
Not so much. - What happens is that we don't want him to become even more angry with us.
mujer, tampoco es para tanto, lo que pasa es que no queremos que se enfade aún más con nosotros
It's not up to us.
No depende de nosotros.
These are all components that tells us that the black holes are not the result of the material world but maybe that the material world is the result of the dynamics of black holes.
Estos son todos los componentes que nos dice que los agujeros negros no son el resultado del mundo material pero tal vez que el mundo material es el resultado de la dinámica de los agujeros negros.
I'm not sure how not seeing the road's gonna help us, man.
No estoy seguro de cómo no ver la carretera va a ayudarnos.
I don't think so, but there is something he's not telling us.
No lo creo, pero hay algo que no nos está contando.
Maybe the thing he's not telling us is just that he's terrified.
Quizás lo que no nos esté contando es que está asustado.
We're not going anywhere until someone fills us in on the incident.
No vamos a ninguna parte hasta que alguien nos hable del incidente.
I'm not gonna stand for anything changing between us.
No voy a consentir que nada cambie entre nosotros.
I was wrong not to give us that.
Me equivoqué al no darnos una despedida.
Fine, you can ride with us, but do not interfere with your son's treatment.
Bien, puede venir con nosotras, pero no interfiera con el tratamiento de su hijo.
Jessica, if you're not celebrating Halloween, then you shouldn't have a vote on how the rest of us do.
Jessica, si no estás celebrando Halloween, entonces no debes tener votación sobre nosotros.
Oh, well, I'd like to, but I'm afraid that's not really a possibility for us right now.
Bueno, me gustaría, pero me temo que no es una posibilidad ahora mismo.
Not to get all Oprah in the first hour, but... did you ever try to find us?
No me quiero poner toda Oprah en la primera hora, pero... ¿ alguna vez intentaste encontrarnos?
He's not one of us.
No es uno de nosotros.
It is not yarn leading us to the dark heart of this place.
No es una historia que nos dirija al negro corazón de este lugar.
- Hmm. - They're not even gonna ask us, they're just gonna take it.
Ni siquiera van a pedírnosla, solo van a tomarla.
He's not gonna do that to us.
No nos lo va a hacer a nosotros.
It was sports, not speeches, that allowed us to get back on our feet.
Fue el deporte, no los discursos, el que nos permitió ponernos de pie.
During his confession to me, he stated that he did not believe that Nassar was gonna provide us with any useful information and that on behalf of our fallen at the Capitol Building, he felt it his patriotic duty to take Nassar's life.
Durante la confesión que me hizo, dijo que no creía que Nassar fuera a proporcionarnos información útil y que, en nombre de los caídos en el Capitolio, sintió que era su deber patriótico quitarle la vida a Nassar.
We may not want to think the worst of people, but sometimes they leave us no choice.
Podemos no querer pensar lo peor de las personas, pero algunas veces no nos dejan opción.
Yeah, I know it's not a smoking gun, but it puts us a hell of a lot closer than it did an hour ago.
Sí, sé que no es una pista definitiva, pero nos pone mucho más cerca que hace una hora.
But she said it's one of us and I'm saying it's not me.
Pero ella dijo que es una de nosotras y no soy yo.
And it's not even because you almost got us all eliminated.
Y ni siquiera es porque casi nos haces eliminar a todos.
Lucky for us it was you and not Lucas.
Por suerte para nosotros, fuiste tú y no Lucas.
not one of us.
no uno de nosotros.
All of us know exactly what he did and where to find him, and we're not doing a damn thing about it.
Todos lo sabemos y sabemos dónde encontrarlo, y no estamos haciendo nada al respecto.
I was thinking, a rushed wedding- - that might not be the best move for us.
Estaba pensando, una boda apresurada... puede que no sea lo mejor para nosotros.
Look, obviously, things have not been abundantly kosher between us lately.
Mira, obviamente las cosas no han sido demasiado buenas entre nosotros últimamente.
Not just for you, but... for all of us.
No sólo por ti, sino... para todos nosotros. Para toda la familia.
Peter Manuel is not running us out of town.
Peter Manuel no nos hará huir de la ciudad.
From some boss, telling us to not talk about this over the phone.
De algún jefe, diciéndonos que no hablemos de esto por teléfono.
They're not interested in you or us.
No les interesamos ni tú ni nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]