Nothing wrong with that traduction Espagnol
956 traduction parallèle
Nothing wrong with that.
No hay nada malo con eso.
She saw you both in the bath, naked. - There's nothing wrong with that.
me dijo que os vio bañandoos juntos desnudos en la bañera son cosas que ocurren en una casa
They just wanted to celebrate, nothing wrong with that.
Sólo querían celebrarlo, no hay nada de malo.
Nothing wrong with that?
- ¿ Nada malo?
Everybody changes his mind nothing wrong with that.
Todo el mundo cambia de idea, no hay nada malo en ello.
Nothing wrong with that I like.
No hay nada de malo en que me gustes.
There's certainly nothing wrong with that meal.
La comida no está mal.
- There's nothing wrong with that.
- Eso no es malo.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en eso.
Nothing wrong with that.
No está mal.
♪ There's nothing wrong with that!
¿ Hay algo malo en eso?
Mrs. Rand was at the houmfort... but there's nothing wrong with that.
La Sra. Rand estaba en el houmfort... pero no hay nada de malo en eso.
Nothing wrong with that, is there?
En el fondo no hay nada malo, ¿ no?
There's nothing wrong with that.
- No hay problema.
- Nothing wrong with that.
- No tiene nada de malo.
Nothing wrong with that.
¿ Qué tendría eso de malo?
- I understand, nothing wrong with that.
- Ya sé, no hay nada de malo. Somos todos hombres.
Nothing wrong with that last one!
Ese último no ha estado mal.
There's nothing wrong with that boy.
- No hay nada malo en ese tipo.
There's nothing wrong with that Dr. Terwilliker.
Terwilliker no le hace mal a nadie.
Nothing wrong with that.
¡ No está nada mal!
There's nothing wrong with that.
No tiene nada de malo.
Nothing wrong with that.
No tiene nada de malo.
We are all agreed, I think, that there is nothing wrong with Dr. manson purely as a doctor.
Todos estamos de acuerdo en que no hay ningún problema con el Dr. Manson como médico.
And it's true that there was nothing organically wrong with those men, but they were sick just the same, sick with fear.
Y esos hombres no tenían ningún problema físico... pero igual estaban enfermos, enfermos de miedo.
NOW, THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU THAT A GOOD CUP OF COFFEE WON'T FIX.
No te pasa nada malo que una buena taza de café no pueda arreglar.
THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU THAT COULDN'T BE CURED WITH A GOOD SWIFT KICK IN THE EGO.
A ti no te pasa nada que no pueda curarse con una patada en el ego.
There is nothing wrong with her that doctors can cure.
Lo que tiene no lo curan los médicos.
There's nothing wrong with anyone's life that a good marriage can't cure.
No hay nada malo en la vida que un buen matrimonio no pueda curar.
- What's wrong with that? - It's okay if you've got nothing better.
¿ Quieres pasarte el resto de tu vida oculto en oscuros callejones con dinero marcado?
- What's wrong with that bird? - Nothing.
- Buscamos a Billy el Niño...
There's nothing wrong with you that fresh air, exercise and hard work won't cure.
No hay nada que el aire fresco y el ejercicio no puedan curar.
No, and there's nothing really wrong with that plane.
No, y este avión está en perfecto estado.
Well, there's nothing wrong with us that a good bath won't fix.
Un buen baño, y no se hablará más.
There's nothing wrong with him that the Army won't put right.
Los problemas de Davenport pasarán de aquí a unas semanas...
I'll have you know he said there's nothing wrong with me. I'm perfect. That is good news.
Sí, señor, me ha dicho que estoy perfectamente que no me ocurre nada.
There's nothing wrong with that meat.
Mira. Mira.
At least, there's nothing wrong with me that a nice, long kiss wouldn't cure.
Al menos no tengo nada que un lindo y largo beso no pueda curar.
There's nothing wrong with Larrapoe that a good stretch
¿ Ha visto su historia clínica?
But there's nothing wrong with me that a million dollars won't cure.
Pero no hay nada que no se cure con un millón de dólares.
There's nothing wrong with me that a good doctor couldn't cure.
No me pasa nada que un buen médico no pueda curar.
You see, your Majesty, there was nothing whatever wrong with the young man except the ailments that inflict the doctors who arranged this little deception.
No le pasaba nada al joven. Sin embargo, los doctores padecen miedo, hipocresía, y estupidez.
There's nothing wrong with Omaha, but it's just that I might not even make it here.
Lo sé. No tiene nada de malo jugar en Omaha, pero es que es posible que ni siquiera tenga éxito aquí.
William Barton. Nothing wrong with that.
- No está nada mal.
Oh, there's nothing wrong with Harry that two years in a dance school wouldn't cure.
Un par de años más en Murray's y fenomenal.
Man, there ain't nothing'wrong with that!
- ¡ No hay nada malo en eso!
People often make excuses for all this and say that there's nothing wrong with doing what do you want to do.
Con frecuencia la gente pone excusas para todo esto y dice que no hay nada malo en hacer lo que uno desee.
Nothing wrong with him that getting out wouldn't fix.
No le pasa nada... que no se arregle saliendo.
He's not like some of these other doctors that tell you there's nothing wrong with you.
No es como todos esos otros doctores que te dicen que no te pasa nada...
Nothing wrong with a soldier that isn't wrong with everyone else.
Los defectos de un soldado son iguales que los de cualquier otro.
With the end of all the troubles in the world... right there over you to prove that nothing can go wrong.
Con causa de todos los males del mundo... sobre usted como prueba de que nada puede ir mal.
nothing wrong 34
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
with that in mind 45
with that said 19
with that 162
with that attitude 21
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85