Now i have traduction Espagnol
36,360 traduction parallèle
Now, I haven't put all the faces to the names yet, but I do know that you are Reggie and... and we now have a Black Todd.
Ahora, no asocio aún las caras con los nombres, pero sé que eres Reggie y.. y ahora tenemos un Todd negro.
And now this is in, and I don't... I don't even have the opportunity.
Y ahora está de moda y ya no tengo la opción.
I mean, you guys have been dating for a couple weeks and, like, you're spending a lot of time together, and you're a vegan now, so- -
Lleváis saliendo un par de semanas, pasáis mucho tiempo juntas y ahora eres vegana, así que...
I wake up every morning and I have a schedule right now... [chuckles] and I just wanna...
Yo me despierto por las mañanas y tengo cosas que hacer, y quisiera...
I feel like I wouldn't have gotten so angry if... if you had just said exactly what you just said to me now.
Creo... que no me habría enfadado tanto si me hubieras dicho lo que acabas de decirme.
I have to ask about the title. I mean, is that, you think, a reflection of where you're at right now?
¿ Es una reflexión sobre el momento en el que te encuentras?
Well, I write graphic novels, but we don't have to talk about that right now,'cause I feel like you're expecting something else.
Escribo novelas gráficas, pero no hace falta que hablemos de eso, porque creo que esperáis otra cosa.
[chuckles] In the grocery store now, I have to pull them out.
Me las tengo que poner en el súper.
I have a lunch break right now.
Es la hora de comer.
When I think with the younger generation is that they get to start young I'm not going to have any regrets but it sort of bums me out a little bit that I'm just now discovering this in my 30's because
- Lo bueno de las nuevas generaciones, es que pueden empezar jóvenes, no me arrepiento, pero me causa molestia que descubrí esto a mis 30, quisiera haber empezado antes pensar en cosas como la energía que pude haber tenido.
But now they know who I am, where I live, my wife- - please, Clay, we have to call her.
Pero ahora saben quién soy dónde vivo, mi mujer... por favor Clay, tenemos que llamarla,
I know how that feels. You would have been with Agnes now if you hadn't tried to escape.
Habrías estado con Agnes si no hubieras intentado escapar.
I have no idea what to do now.
No tengo ni idea de qué hacer ahora.
But now, of course, I have the location of your rebel base as a bargaining chip.
Pero ahora, por supuesto, tengo la ubicación de vuestra base rebelde como moneda de cambio.
But now, I have you.
Pero ahora, te tengo a ti.
Now, based upon this battle, I calculate that you have less than a one percent chance of staging a successful rebellion against the Empire, so this is where we must part ways.
Ahora, basándome en esta batalla calculo que tienen una chance inferior al 1 % de montar una rebelión exitosa contra el Imperio así que de aquí en más, cada uno va por su lado.
Now that your spinal cord's been exposed to the sensory information of walking, I'm gonna have you try standing on your own.
Ahora que tu médula espinal se ha visto expuesta a la información sensorial de caminar necesito que intentes sostenerte de pie tú sola.
Now, if I didn't know about the ex-boyfriend, I might wonder if theft was a motive, so do we have any violent burglaries in the area?
Si no supiera lo del exnovio, me preguntaría si el robo era un motivo, así que ¿ tenemos robos violentos en la zona?
I have to talk to you, right now.
Debo hablar contigo, ahora mismo.
Now, if you'll excuse me, I have other patients to see. Woman :
Discúlpeme, tengo que ver a otros pacientes.
Now, all I have to do is lure my nemesis inside without arousing suspicion.
Ahora todo lo que debo hacer es atraer a mi archienemigo sin levantar sospechas.
I don't think so. You leave now, or I'll be forced to have to call... - Say it.
No lo creo, se van ahora, o me veré forzado a llamar a la...
Do I have to look now?
¿ Tengo que mirar ahora?
I have students who are parents now.
Tengo exalumnos que son padres de familia.
Now, I'm leaving. Why don't you have dinner with us?
- Ahora He quedado.-Y por qué no quedas con nosotros?
After Coralina, the last thing I need now is to have you here.
Tras Coralina lo último que necesito ahora es tenerte por aquí.
Now, I know you're nervous about this dance, Henry, but you don't have to be.
Sé que estás nervioso por el baile, pero no tienes que estarlo.
What I have to offer you... is, now we're on the same team.
- Lo que tengo para ofrecerte... es que ahora... somos del mismo equipo.
Sarge, I have to pee now too.
Sargento, también debo orinar.
"Oh, have I done enough now?"
"¿ He hecho ya todo lo que tenía que hacer?".
Now, Hammond is a bit thick, really, so I reckon he'll have put his all around the edges.
Bien, Hammond es un poco estúpido, en serio, así que creo que habrá puesto los suyos por los bordes.
No, but I really hate you now, cos you've driven a Ford GT40, and I never have.
No, realmente te odio ahora, porque manejaste un Ford GT40, y nunca lo he hecho.
Now I'm gonna go have a drink.
Voy a tomar una copa.
And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's... It's all I have and I-I can't take it off now, so...
Y al principio no quería llevarlo, no lo usaba, no quería ni mirarlo, pero ahora es... es todo lo que tengo y no me lo puedo quitar...
Right now, I'm dealing with PETN, an explosive compound with a very high brisance, meaning the explosion will be big and fast, so I have to direct the blast somewhere else.
Ahora mismo estoy tratando con pentrita, un componente explosivo muy potente, lo que significa que será una gran y rápida explosión, por lo que debo dirigirla hacia otro lugar.
Uh, no, uh, that doesn't really sound like me, plus I have a 9-to-5 job now, so bye.
No. Eso no parece nada que yo dijese, además, tengo un trabajo de nueve a cinco, así que, adiós.
I have to find a place that I can actually afford now.
Tengo que buscar un sitio que pueda permitirme ya.
Now, I'm here to help you, but I have to ask, did you drug him?
Ahora, estoy aquí para ti, pero tengo que preguntar, ¿ lo drogaste?
I don't have time for this right now, Harry.
No tengo tiempo para esto ahora mismo, Harry.
I think it's difficult to conceive of a world where you have to sacrifice so much and to understand what our grandparents did because now they're old, and when you think old, what do you think? Cute, right?
Es difícil concebir un mundo donde debes sacrificar tanto y entender lo que hicieron porque ahora son ancianos, y cuando piensas en ancianos, ¿ qué piensas?
Okay, it's... I-I have him now.
Vale, ya lo tengo yo.
But I have him now.
Pero ahora ya lo tengo yo.
- Now, if I may have the floor for just a few more... huh, inadvertent rhyme there... uh, I've been, y-you know, thinking about some general safety measures that will protect you treasures... advertent rhyme.
rima involuntaria ahí... He estado, ya sabéis, pensando en algunas medidas generales de seguridad que protegerán vuestra integridad... rima voluntaria.
I do not have the money to throw away on this right now.
Ahora mismo no tengo el dinero para gastarlo en esto.
And he was, but I really have to go now.
Y lo estaba, pero ahora mismo tengo que irme.
Now I'll just have to show you.
Traté de decirle. Ahora voy a tener que mostrarte. Ahora voy a tener que mostrarte.
I have new intelligence from Miranda, and we need to debrief now.
Yo tengo nuevos datos de Miranda, y necesitamos comentarios ahora.
Now I don't even have to.
Ahora ni siquiera es necesario.
Well, he didn't have any I.D., so as of now he's John Doe.
Bueno, no llevaba identificación, así que hasta ahora es un desconocido.
Now that things have been better for us, I don't want it to spoil.
Ahora que las cosas están mejor entre los dos, no quiero que se estropeen
Well, as I've said, guys, today we'll finish point 2 from the book now that we have the time.
Bueno, como os decía, chicos, hoy terminaremos el punto dos del temario Ahora que vamos bien de tiempo
now it's your turn 200
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126