Obsessive traduction Espagnol
1,020 traduction parallèle
The introjection of these obsessive, hallucinatory needs does not produce an adaption to reality, but mimesis, standardization :
La introyección de estas necesidades alucinatorias y obsesivas... no produce una adaptación a la realidad,... sino la mímesis, la estandarización :
Young obsessive sex!
¡ Joven obseso sexual!
He strikes me as being an obsessive-compulsive, - under tremendous strain. - Hmm.
Me parece que es un obsesivo compulsivo bajo una gran presión.
Most people think the Nazis a little absurd here, too obsessive there. But perhaps the time for thinking is over.
La mayoría de la gente cree que los nazis son un poco absurdos en algunas cosas y demasiados obsesivos en otras quizá el tiempo de la reflexión ha terminado
Sharon, I know you're not very fond of me, but I never realized you were so obsessive.
Sharon, sé que no le agrado mucho pero no pensé que se obsesionaría tanto.
In the silence of your room time no longer penetrates, it is around a permanent medium, obsessive warped, a little suspect :
En el silencio de tu habitación... el tiempo ya no penetra, está alrededor, baño permanente, obsesionante, falseado, un poco sospechoso :
Midas Electronics has fallen victim... to your obsessive preoccupation with gadgetry... to which this house is a living monument.
Midas Electrónica ha sido víctima de tu obsesiva preocupación por todos esos aparatejos que hacen de esta casa un monumento viviente.
You're obsessive.
Es una fijación, estas obsesionada.
You obsessive pig!
¡ Obseso, cochino!
I think he's er... Yes, obsessive maybe. Compulsive to the point of utter insanity but then, you know, he's a perfectionist like many of us and I respect that in an artist.
Creo que a veces es obsesivo... compulsivo hasta un punto de locura pero luego, es un perfeccionista... como muchos de nosotros y respeto eso... en un artista.
It is my theory that you have an obsessive love of jewellery, Madame. that you coveted Madame Doyle's pearls and that you determined to possess them, even if this meant robbery or murder.
Mi teoría es que usted tiene un amor obsesivo por las joyas que codiciaba las perlas de la Sra. Doyle y que estaba decidida a poseerlas aun por medio del robo o del asesinato.
She should marry Michael and stop her obsessive worrying about being creative.
Que se case con Michael y deje de preocuparse por ser creativa.
Count, I think this is wonderful work, but I do not understand this obsessive urgency.
Conde, creo que este es un trabajo maravilloso, pero no entiendo esta urgencia obsesiva.
I'm obsessive? Did you ever watch yourself brush your teeth?
¿ Has visto cómo te cepillas los dientes?
With the obsessive enthusiasm of a true convert,
Con el entusiasmo obsesivo de un auténtico converso,
The young bride started to have migraines... and thought I had obsessive thoughts.
La jóven casada empezó a tener jaquecas repetidas... Me decía que yo tenía la idea fija...
He's stubborn and obsessive...
Es obstinado y obsesivo...
I was obsessive compulsive about neatness.
Me obsesivo compulsivo acerca de la pulcritud.
Curiosity about What happens after death grew to an obsessive quest.
La curiosidad por las cosas que suceden después de la muerte aumentaron hasta convertirse en una búsqueda obsesiva.
- Amanda is obsessive with men.
- Amanda es obsesivo con los hombres.
Very obsessive woman.
Mujer muy obsesiva.
Wait a second, what's an example of obsessive behaviour?
Espera un segundo, lo que es un ejemplo de comportamiento obsesivo?
- Mr. Baldwin was an obsessive gadgeteer.
- Era un aficionado a los aparatos.
First, because you ask odd, obsessive questions of a lady as if it were absolutely normal.
Primero que nada porque haces preguntas obsesivas y fuera de lugar a una señora, como si fuese una cosa normal.
Then I can go back to being obsessive about my family.
Y así podré volver a estar realmente obsesionada por mi propia familia.
This entire crew seems on the edge of obsessive behaviour regarding Spock.
Parece que toda la tripulación está al borde de la obsesión por Spock...
It's becoming obsessive, eh?
Ok? De frac...
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
Pero, su tenaz declaración, de que aún si le echan 100 años, de todas formas desenterrará al muerto, el extraño carácter categórico de esa declaración, Se sale del marco de la idea fija, convirtiéndose en desvarío.
But I'm not obsessive about the past.
- No estoy obsesionada con el pasado.
You're such an obsessive person and that drives me crazy. Because you can't get emotional if you're going to study anything scientifically.
Eres un maniático y eso me pone enfermo porque no puedes ponerte sentimental al estudiar algo científicamente.
Perhaps it takes desire, an obsessive desire.
Quizás requiere deseo, un deseo obsesivo.
I think you might be getting obsessive about all this.
Te estás obsesionando con eso.
Actually, knowing your obsessive-compulsiveness,
En realidad, a sabiendas de su trastorno obsesivo-compulsivo,
Ritualistic sketches suggest... obsessive component consistent with inadequate personality.
Bocetos ceremoniales sugieren un componente obsesivo consistente con una personalidad incompetente.
Yeah. At first, I thought he was just another obsessive fan. But now I feel that she must have known him.
Creía que era un admirador fanático... pero presiento que le conocía.
" Love does not originate as an illness but is transformed into it when it becomes obsessive.
" El amor no es una enfermedad en su origen pero sí cuando se convierte en una obsesión.
you introduced me to horse racing, knowing full well how obsessive / compulsive i am.
Tú me metiste en las carreras, Sabiendo lo obsesivo y compulsivo que soy.
I am not obsessive.
- No soy obsesivo.
I don't want you getting obsessive about these things.
Acaba pronto. No quiero que te obsesiones con estas cosas.
"Obsessive." "Obsessive."
Que me obsesione...
Dad, you want me to choose my words so carefully. Then you throw a word like "obsessive" at me.
Papá, quieres que escoja mis palabras con cuidado y luego me vienes con "que me obsesione".
So would you please try and be a little bit more precise... instead of calling a person something like "obsessive"?
Así que, por favor, ¿ podrías ser más preciso, en lugar de decirme "que no me obsesione"?
Terraformers are often obsessive.
Los terricultores son obsesivos.
But as he saw his goal getting closer, seeming possible, he became more obsessive.
Pero al darse cuenta de que su objetivo podía hacerse realidad se fue obsesionando más.
But as he saw his goal getting closer, seeming possible, he became more obsessive.
- ¿ Número uno? - Está esperando a que volvamos. Mató a Tasha y pudo matarnos, pero no lo hizo.
Don't you think you've got a little obsessive behavior going here?
¿ No te parece que estás demostrando un comportamiento algo obsesivo aquí?
Obsessive behavior?
¿ Comportamiento obsesivo?
I mean, me, obsessive behavior?
¿ Yo, comportamiento obsesivo?
Sat obsessive-addicts.
- Es algo adictivo.
Compulsive obsessive... that's what you are.
Eso eres.
Steve, you're obsessive.
- Steve, eres obsesivo.