One thing's for certain traduction Espagnol
90 traduction parallèle
WELL, FOR ONE THING, HE'S CERTAIN TO BE SUFFERING.
- ¿ Por qué? Porque está sufriendo.
Well, one thing's for certain, it's not an order from any sergeant, Sergeant.
Lo seguro es que la orden no la dio ningún sargento. Sargento.
One thing's for certain, Manuela von Meinhardis has developed an unhealthy fascination with you.
Una cosa es cierta, Manuela von Meinhardis ha desarrollado una malsana fascinación por usted.
Well, there's one thing for certain, he isn't too upset about it.
Hay algo que me preocupó.
Well one thing's for certain. By acting as we did, we narrowly averted a terrible...
Una cosa es segura... actuando cuando lo hicimos, por poco evitamos una terrible...
One thing's for certain, it couldn't have moved on its own.
Una cosa es cierta, no habría podido moverse por su cuenta.
But one thing's for certain- - if Dietrick is still hanging around, that means they haven't found the Tequila Mockingbird.
Pero una cosa es segura : Si Dietrick aún está merodeando significa que no encontraron el ruiseñor.
One thing's for certain, someone wants your silence.
Algo es seguro, alguien quiere su silencio.
Only one thing's for certain.
Solo hay una cosa segura.
- You see, I've seen a lot of death in the last few years, Wally... and there's one thing that's for sure about death... You do it alone, you see. That seems quite certain, you see.
He visto mucha muerte en estos últimos años... y sólo hay algo seguro sobre morir.
The one thing I knew for certain was the evening's events would give Brenda and her father something to smile about.
Lo que sí sabía es que el incidente haría sonreír a Brenda y a su padre.
" One thing, one thing's for certain, baby.
" Pero una cosa es segura, cariño.
One thing's for certain.
Puedo asegurarte una cosa.
Apologise to him for everything I said, for there's only one thing that's certain, that there's a half dead woman in Venice that only he can comfort, or she'll die out of pain.
Pídele excusas por todo lo que le he dicho, porque sólo hay una cosa segura, y es que hay una mujer en Venecia medio muerta, y si él no corre a consolarla, morirá de dolor.
Well, one thing's for certain... - she's lost her virginity by now.
Seguro que ella ya no es virgen.
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
Si he aprendido algo en todos los años que llevo vendiendo alambre de púas por todo el país, es que uno nunca sabe qué pasará en el futuro.
Well, one thing's for certain, Evian.
Bueno, una cosa es verdad, Evian.
Now, one thing's for certain :
Una cosa es segura.
One thing's for certain, though.
Pero hay algo que es muy cierto.
I'm not sure, but I'll have to run some tests. One thing's for certain.
No estoy seguro, debo comprobarlo.
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka.
No me gusta la incertidumbre.
One thing I know for certain is that I want to be a filmmaker and that's all that matters to me.
Lo único seguro es que quiero ser cineasta. Es lo único que importa.
One thing's for certain - she means the world to him.
ella lo es todo para él.
One thing's for certain... They don't give up easily.
Una cosa es cierta no se dan por vencidos fácilmente.
Now, there's one thing I know for certain.
Ahora bien, hay algo seguro.
One thing's for certain : At Tribal Council, you are held accountable for your actions.
Una cosa es segura, en el Consejo Tribal deben considerarse responsables de sus acciones.
Well, one thing's for certain : an Englishman didn't do it.
Bueno, una cosa es cierta... un inglés no lo hizo.
How's that? " " The one certain thing is : when you hit the pavement at 70 plus, it's not gonna matter who you ride for, or what your name is. "
Cuando caes sobre el pavimento a más de 110 km / h... poco importa tu nombre o el de tu equipo
One thing's for certain. One of you guys will be the first person voted out of a tribe.
Algo si es seguro uno de ustedes será la primera persona en ser expulsada de la tribu.
Well, one thing's for certain, it's not here in Kansas.
Pues algo es seguro, no está aquí en Kansas.
Only one thing's for certain.
Sólo hay algo seguro.
Well, one thing's for certain :
Bien, algo es seguro :
If the Doctor's back, if you've seen him, Rose, one thing's for certain.
Si el Doctor ha vuelto, si tu le has visto, Rose. Una cosa es segura.
And whether you believe that a supreme being created the Earth... or in the more and more discredited theory of evolution... one thing's for certain :
Ysi creen que un Ser Supremo creó la Tierra... o en la cada vez más desacreditada teoría de la evolución... una cosa es cierta...
One thing's for certain :
Una cosa es cierta :
One thing's for certain. These people are no Ancients.
Una cosa es segura, esta gente no son Antiguos.
One thing's for certain.
Algo es seguro. De tal palo tal astilla.
Yes, well, one thing we can say for certain : beheading was not the cause of this poor man's demise.
Bueno, una cosa es segura la decapitación no fue la causa de la muerte de este pobre hombre.
BUT ONE THING'S FOR CERTAIN -
Hay muchos mitos al respecto, pero algo es seguro :
But one thing's for certain without fungi, rainforests could not exist.
Pero algo es seguro. Sin los hongos, la selva tropical no existiría.
Well, one thing's for certain, we can'tjust sit here and eat pork!
Bueno, una cosa es segura, no nos sentaremos a comer cerdo.
There's one thing for certain :
Una cosa es segura : Definitivamente no era Warner.
I'll tell you one thing that's for certain.
Una cosa te voy a asegurar :
One thing's for certain, a woman who can bake like this won't go long before some Candleford feller snaps her up for a wife.
Una cosa es cierta, una mujer que puede hornear así, no pasará mucho tiempo hasta que alguien de Candleford la quiera por esposa.
But look, one thing's for certain, and that's that Brittany Is a very smart little girl.
Pero mira, una cosa es segura, y es que Brittany es una niña muy inteligente.
One thing's for certain, Mr. Gently, he don't want to hang.
Una cosa es segura, Sr. Gently. No desea que lo cuelguen.
Well, one thing's for certain. She can't stay here in this heat.
Una cosa está clara, no puede quedarse aquí con este calor.
But one thing's for certain.
Pero una cosa es segura.
But one thing's for certain.
Pero una cosa es segura... Todos ustedes morirán.
But there s one thing for certain... when you go to take a piss, you can pretty much guarantee that the crocodile will eat the band.
Pero hay algo seguro. cuando vayas al baño, puedas estar muy segura que el cocodrilo se comerá a la banda.
Whereas the one thing that centuries of science have taught us, is that the only thing that's certain is that nothing is for certain.
Precisamente la única cosa que siglos de ciencia nos han enseñado, es eso, que la única cosa cierta es que nada es seguro.
one thing's for sure 81
for certain 34
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one two three four 19
for certain 34
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one two three four 19
one thing is certain 34
one two three 50
one twenty 18
one thousand 59
one to go 61
one tree hill 28
one there 45
one to the head 18
one ticket 17
one two 99
one two three 50
one twenty 18
one thousand 59
one to go 61
one tree hill 28
one there 45
one to the head 18
one ticket 17
one two 99