Our story traduction Espagnol
2,812 traduction parallèle
Our story.
Nuestra historia.
Now, today we have a very special amigo who's come to listen to our story, but he's a bit shy.
Bueno, hoy tenemos a un amigo muy especial que ha venido a escuchar nuestra historia, pero es un poco tímido.
But just telling our story, that's not going to do shit.
Pero simplemente contar nuestra historia no conseguirá nada.
This is our story.
Esa es nuestra historia.
Let's stand up and tell our story.
Parémonos y contemos nuestra historia.
O11 is our story!
¡ El O11 es nuestra historia!
- You're interested in our story?
- Usted está interesado en nuestra historia?
Our story is that there is no story.
Nuestra historia es que no hay ninguna historia.
Well, I'm writing a screenplay with my friend called the Seven Psychopaths, and if your story is crazy or quirky enough, we might use it for our movie.
Estoy escribiendo con un amigo un guión llamado Siete psicópatas. Si tu historia es delirante o extravagante quizá sirva para nuestra película.
It's our story, a memoir?
¿ Es nuestra historia, unas memorias?
Someone hearing our story might think about how much I gave up to be with you.
Cualquiera que oyera nuestra historia puede pensar acerca de cuánto he renunciado para estar contigo.
Our story makes a lot more sense if you're shot with it.
Nuestra historia tendría mucho más sentido si hubieras disparado con ella.
I think our story stops here.
Pienso que nuestra historia termina aquí.
Zoidberg : So what happens to the hero of our story, Zoidberg?
¿ Qué sucede con el héroe de nuestra historia, Zoidberg?
All we need to do is get away for a couple of days, peace and quiet, and work out our story.
Hemos de desparecer un par de días y trabajar nuestra historia.
We'll make that our story.
La haremos nuestra historia.
Our story is about a very different kind of love
"Nuestra historia es acerca de un amor muy diferente"
If we stick to our story, nobody can touch us.
Si nos atenemos a nuestra historia, nadie wan tocarnos.
Everything that you told me about us and our story- -
Todo lo que me dijiste de nosoros y nuestra historia...
But it's our story.
Pero es nuestra historia.
Tell me our story.
Cuéntame nuestra historia.
Which is probably where pollock enters our story, Except I can't find aroyan In any of the classes pollock taught.
Que seguramente es cuando Pollock entra en nuestra historia, excepto porque no puedo encontrar a Aroyan en ninguna de las clases que enseñaba Pollock.
We can't tell our story, it's terrible.
Es demasiado terrible.
She felt we should just create our own story. instead.
Siempre dijo que creáramos nuestra propia historia.
You are living a story, and it's our hope that you will never give up on that story.
Están viviendo una historia, y esperamos que nunca renuncien a esa historia.
And the nurses are with us... Big time. We get them out there, picketing his fucking office every week and then we get our blog buddies to float a story that he may be suffering from some sort of
las enfermeras están con nosotros grande-tiempo, las conseguimos por ahí, piquetes su maldita oficina cada semana, y entonces tenemos nuestros amigos del blog flotar una historia que puede estar sufriendo de algún tipo de enfermedad de transmisión sexual,
Cos if really... If all your life is, is a series of fucking meaningless flings and some idealised vision of our love story, then I'm really sad for you.
Porque si realmente, si toda tu vida es una serie de malditas aventuras sin sentido y una visión idealizada de nuestra historia de amor entonces me pongo muy triste por ti.
When I was a girl, I remember fishing out here and hearing the story of Keylela, who always canoed out past our shores, exploring, looking for adventure.
Cuando era niña, recuerdo pescar aquí fuera y escuchar la historia de Keylela, que siempre iba con su canoa más allá de nuestras costas, explorando, buscando aventuras.
"Our love-story... will be really famous."
"Nuestra historia de amor... será muy famosa."
The natives told the story of our family history.
Los nativos relataron nuestra historia familiar.
Now back to our top story on news 10, the search for the missing honor student.
Ahora de regreso a nuestra historia principal en las noticias de las 10, la búsqueda por el estudiante honorario perdido.
All we know is that what we think of as past, present, and future is nothing more than a.. Than a story stitched together in our Basal Ganglia.
Todo lo que sabemos es que lo que pensamos como pasado, presente y futuro no es más que... una historia pegada en nuestro ganglio basal.
Our paper would like to do a coverstory on you There is no story about me to be told
Nuestro papel le gustaría hacer un presto te hay me cuento dijo
Our top story tonight : The Rhode Island Historical Society is heralding the arrival of a cast-iron, oak-handled Colonial bedsheet warmer, now on display in the Statehouse Rotunda.
Hoy, la Sociedad histórica de Rhode Island anuncia la llegada de un calentador de cama de hierro y mango de roble que se exhibe en el edifico municipal.
Our top story tonight :
Nuestra historia principal de esta noche.
Our top story :
Nuestra historia principal :
Our top story tonight :
Nuestra historia principal de esta noche :
Our top story :
Nuestra principal noticia :
But first, our top story tonight :
Pero primero, nuestra historia principal :
The story of how our people came to be?
¿ La historia de cómo nuestro pueblo llegó a ser?
Looks like our cover story's working.
- Parece que tu historia funciona.
They telling the story about our old band that we used to drive you all crazy with all of our loud music.
Cuenta la historia de nuestra vieja banda que soliamos volverte loca con toda nuestra música a todo volumen.
It's our first story on a woman entrepreneur.
Es nuestra primera historia de una mujer emprendedora.
again, our top story- -
Una vez más, nuestra historia principal.
We're chasing the story of a suspect who may have murdered two of our own agents...
Estamos siguiendo la historia de un sospechoso que pudo haber asesinado a dos de nuestros agentes...
It's been a part of our DNA ever since we were children, and it's made us story tellers.
Han sido un parte de nuestro ADN desde que éramos niños, y nos han hecho cuentacuentos.
It's probably a mom or a dad... # We don't know the story, and it's not our job... like you said, we're not cops. # It's not our job to find out what happened,
Probablemente sea la madre o el padre... No sabemos la historia, no es nuestro... Como tú dijiste, no es nuestro asunto averiguar qué pasó.
Tell me the story about our night together.
Cuentame la historia de nuestra noche juntos.
You're not real, you're a scary story we tell our kids.
No eres real, sino un cuento para asustar a nuestros niños.
I assumed you were here to do a story on our bakery.
Suponía que estaba aquí para hacer una historia de pastelería.
Yeah, but she tells our life story on the radio.
También tiene sus defectos. Un día contó nuestra vida en la radio.
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
our secret 33
our son 128
our song 19
our side 18
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
our secret 33
our son 128
our song 19
our side 18