Overreacted traduction Espagnol
683 traduction parallèle
You overreacted.
Fuiste demasiado lejos.
- I'm sorry I overreacted last night.
Perdón por El otro día, yo estaba demasiado
I must admit that I overreacted.
Reconozco que hace un rato exageré.
You overreacted. No need to make a scene.
No había por qué hacer una tragedia.
I overreacted.
Exageré.
The machine overreacted.
La máquina reaccionó exageradamente.
I still think that in Barnham's case the machine has overreacted, it's extracted all the negative impulses from his brain.
Sigo pensando que en el caso de Barnham, la máquina actuó en exceso,... extrayendo todos los impulsos negativos de su cerebro.
Do not think you overreacted a little?
No cree que un poco sobreactuado?
Don't you think he overreacted with the Arabs?
¿ No crees que tuvo una reacción desproporciona con los árabes?
Let's say I overreacted... a little.
Digamos que mi reacción fue un poco exagerada.
I overreacted, I know.
He exagerado, lo sé.
- You think you might have overreacted?
- ¿ Una reacción exagerada?
I heard noises. I guess I overreacted.
Oí ruidos, supongo que me alteré.
Well, yeah, I overreacted.
Bueno, sí, yo exageré.
- I guess we just overreacted.
Creo que hemos exagerado.
I overreacted.
Me pasé.
Now just call Farrell. Tell him you overreacted.
Llama a Farrell y dile que reaccionaste mal.
- Do you think I overreacted?
- ¿ Crees que me he pasado?
I overreacted.
Mi reacción fue exagerada.
Maybe you overreacted.
Tal ves exageraste.
I'm sorry if i overreacted.
Perdón si exageré.
He... He overreacted this clean at school, he won't talk to me, I'm a girl.
Ha venido... así de la escuela, no quiere hablarme porque no soy hombre.
I overreacted.
Me pasé...
They're gonna think I overreacted.
Creerán que me he pasado un poco.
I guess I overreacted before.
Creo que reaccioné mal antes.
So am I. I overreacted.
Y yo. Me puse como una energúmena.
Cole overreacted.
Cole está reaccionando exageradamente.
- l think Taylor overreacted a bit.
- Creo que Taylor exageró.
I guess I just overreacted.
Supongo que reaccioné exageradamente.
Now I know you're angry, but I think you may have overreacted.
Ahora sé que estás enojado, pero creo que puede haber una reacción exagerada.
Of course, those doctors sure did, but I guess I just overreacted.
Aunque los doctores si lo hicieron, creo que reaccioné sobremanera.
I admit I overreacted.
Admito que me excedí un poco.
I guess I overreacted again, Harry.
Volví a exagerar las cosas, ¿ verdad, Harry?
Kinda overreacted, you know?
¿ Fue una rebeldía, sabes?
I might have overreacted slightly when you arrived, and, uh, I'm sorry.
Tal vez exageré cuando llegaste, lo siento.
Today at rehearsal, he came up with that little suggestion, and I overreacted.
Hoy, en el ensayo, le he gritado.
And you're saying that you overreacted, but you didn't have a choice?
Y tú que te excediste, pero que no tenías elección.
And maybe I overreacted to LDF.
Y quizá me pasé con lo de LDF.
Okay. I'm sorry. I guess I overreacted
Siento haber reaccionado así.
You don't think he overreacted?
¿ No crees que exageró?
Yesterday, I really overreacted.
Ayer exageré.
I overreacted with Harry.
Creo que exagere sobre Harry.
It just overreacted. And the resulting seismic effect caused the tsunami.
Sobreactuó y causó el maremoto.
- No, I probably overreacted.
Sí, quizá mi reacción fue exagerada.
We have overreacted in this matter.
No excedimos en el asunto.
That you overreacted!
¡ Que exageraste!
- It's possible I overreacted.
- Es posible que haya exagerado.
Eric just overreacted.
Eric exageró.
I overreacted.
. Me pasé de la raya.
I somewhat overreacted.
De alguna manera exageré un poco.
I overreacted. I don't, I'm really sorry.
Lo siento de verdad.