English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Page news

Page news traduction Espagnol

228 traduction parallèle
As a matter of fact, it's quite common : not front page news.
Hoy en día es un hecho muy común, una noticia de portada cada día.
Your paper could be an influence against gangsters. Yet you keep on playing it up as front-page news.
Su diario podría desvirtuar al gángster y sin embargo, lo halaga al ponerlo en primera plana.
Slicko, gentlemen, gives the hair the smooth gloss and charm... that makes you irresistible to the ladies - as irresistible as Romeo was toJuliet, as Anthony was to Cleopatra... as Steve Leyton, the humble reporter, is to Tony Gateson... the hundred-million-dollar heiress... whose affairs of the heart always make front-page news.
"Lustre" le da ese brillo al cabello... que tan irresistibles los hace. Tan irresistibles como Romeo para Julieta, Antonio para Cleopatra... Steve Leyton, el humilde reportero, para Tony Gateson... la multimillonaria heredera... cuyos amoríos siempre son nota de primera plana.
- You are front-page news Doctor!
Usted es noticia de portada, doctor.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Gané un premio en conducta y no lo publicaron... pero salió en primera plana que traté de sacarle los ojos... a la bestia de la chica Vandermeer.
Thought it'd be front-page news.
Pensaba que estaría en portada.
You're front page news.
Estás en las primeras páginas.
This is front-page news. - Five years on a desert island.
- Cinco años en una isla desierta.
You've hardly joined us here in Mesa Verde, and already you're front-page news.
Recién llegas a Mesa Verde... y ya estás en los titulares de los diarios.
Imagine what it would mean for the university... if all of this became front page news.
Imaginense que seria de la Universidad, si la prensa se entera de todo esto.
Congratulations, you're front-page news.
Felicidades, eres noticia de portada.
You go marching into the suburbs with your rag-head soldiers and we're front-page news.
Si ustedes entran en los suburbios con sus rastas, entonces sí nos notarán.
Peter Matthews is front-page news.
Peter Matthews es noticia de primera plana.
That's no front-page news.
¡ Qué novedad!
Since when is Metro business front page news?
¿ Desde cuándo la Metro sale en portada?
And the front page news in your paper is about the departure of the world's most luxurious yacht.
Y lo que hoy aparece en primera página en su diario, es la paciencia de los juegos en el sur del mundo.
It's front-page news when one of'em takes a shit.
Salen en primera plana cada vez que alguno de ellos caga.
- Come on. You're front-page news now.
Eres un personaje de portada.
"Third Body Found in Alley." Not exactly front-page news.
"Tercer cadáver hallado". No es que sea una noticia de portada.
This is front-page news now.
Esta noticia ya no esta en primera pagina.
If it were up to me, it would be front page news.
- Las proporciones del cráneo... - De haber sido yo, mañana... -... estaría en primera plana.
If anything happens to me, and I mean anything, you are front page news in three galaxies.
Si algo me sucede, cualquier cosa, aparecerás en los titulares en 3 galaxias.
Who'd call him after it's front-page news that he's dead?
¿ Quién lo llamaría después de que su muerte apareciera en las noticias?
He's front-page news.
El tipo salió en primera plana.
On tomorrow's sports news page, it's going to be our headline.
Supongo que acabamos de reservar la portada de mañana.
I've got some news for you that'll hit the front page.
Tengo algunas noticias para ti que serían de primera página.
Shove the war news to the second page.
La guerra a la segunda página.
The whole front page is covered with news about that submarine your flyers knocked off up there.
En primera plana viene lo del submarino que hundisteis.
But suppose something happens there. A front page story... the biggest news of the day.
Pero suponga que ocurre algo que es la noticia del día Un bombazo.
Set up a new front page with news.
Prepara una nueva portada, ¡ con noticias! Pero Mary, esto es...
In that case, wouldn't the digestion of your readers be greatly improved... if you were to put your editorials on the front page, and the crime news on the editorial page? How about that, Hal?
En tal caso, ¿ no mejoraría mucho la digestión de los lectores si pusiéra los editoriales en primera página y las noticias de crímenes en el editorial?
And, if they accidentally stumble on the first page, News.
Y si, accidentalmente, tropiezan con la primera página, noticias.
I have got sensational news, front page stuff.
Tengo una noticia sensacional, de primera página.
Some are funny, some are pretty odd, but this one isn't even good enough to make the back page of the shopping news.
Algunas son extrañas, otras lo son más, pero ésta no es tan buena ni para salir en una revista de compras.
And on my way down to my office this morning... I happened to notice on the front page of the Morning News... a newspaper... by the way, of understandably small circulation... that my young opponent had played to an overflow crowd... in the Jewel Room of the Colonial Hotel.
Y en mi camino hacia la oficina esta mañana... noté en la primera plana del Matutino... que es, por cierto, un periódico de comprensible baja circulación... que mi joven oponente ha actuado frente a una rebosante multitud... en el Salón de las Joyas del Hotel Colonial.
It's front page sport news!
¡ Es una noticia de primera página deportiva!
He's page-one news.
Es primera plana.
They certainly don't turn it into headline news on the front page!
¡ No van a sacar ni una línea! Ni uno de esos titulares en... ¡ Ni mucho menos en las portadas de los periódicos!
And the whole front page of the Daily News is Howard Beale.
Y toda la primera plana del Daily News es sobre Howard Beale.
If he made the front page of the Daily News, he'd end up famous.
Si saliera en primera plana del Daily News, se haría famoso.
Page 16 of the news.
Página 16 de sucesos.
- High up on the home news page.
- Encabezando las noticias nacionales.
Tryin'to make some front-page drive-in news
Tratando de lograr Noticias de primera plana
This is page 1 news, and it looks just awful!
Esto esta en la primera página de los periódicos, dando una pésima imprsión
Promiscuity is not exactly page one news.
La promiscuidad no es noticia de primera página.
The Dallas Morning News had a very nice front-page story... either the same day... or the day after the reversal was announced by the Supreme Court... in which Henry Wade, the District Attorney... vowed a retrial of Randall Dale Adams... because there was no room in his book for a cop-killer... getting off with anything less than the death penalty.
El Dallas Morning News sacó una linda historia en primera plana... si no el mismo día... el día después de que la Corte Suprema anunciara la revocación... en la cual Henry Wade, el Fiscal del Distrito... prometió un nuevo juicio para Randall Dale Adams... porque no concebía que un asesino de policías... recibiera un castigo menor a la pena capital.
Evening News, page four, a middle-aged man, a missing person.
Evening News, página 4. Un hombre de mediana edad, una persona desaparecida.
I've got bodies all over the front page of the Daily News!
Tengo cuerpos por todas partes en la portada del Daily News!
When are they gonna learn that news about China is an instant page-turner?
¿ Cuándo entenderán que las noticias sobre China hacen cambiar enseguida de página?
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
La WLKO de Louisville ha tenido acceso a un dossier de 500 páginas acusando al exjefe de investigación de Brown Williamson, Wigand, de hurto e impago de pensión alimenticia.
Edits the Home News Page...
Edita la página de noticias locales :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]