Protect us traduction Espagnol
2,413 traduction parallèle
Velayudham will protect us
Velayudham nos protegerá
I did it to protect us. By putting a hit on Keller?
- ¿ Poniendo precio para matar a Keller?
She wanted to protect us.
Quería protegernos.
Just to protect us.
Sólo para protegernos.
'This tower won't protect us for long.
'Esta torre no nos protegerá mucho tiempo.
This is what I do, Tom... I protect us.
Esto es lo que hago, Tom... nos protejo.
I had an obligation to protect us from being robbed and disgraced - - something I'm certain a judge will understand.
Tenía la obligación de protegernos para evitar que nos robasen y avergonzasen... Algo que estoy seguro que un juez entenderá.
Protect us in our hour...
- Protégenos del mal- -
And protect us in this distant land.
Y nos proteja en esta lejana tierra.
Protect us from what, knowledge that might have saved our lives?
¿ Protegernos de qué, de información que podría salvarnos la vida?
She will protect us.
Ella nos protegerá.
And protect us from those who laugh at our buggies or our hats and deliver us from mustaches.
Y nos protegen de los que ríen en nuestros buggies o el sombrero y líbranos de bigotes.
Protect us, oh, Lansbury, from rude teenagers, from soup that is both too hot and too cold, and from anyone who calls, but please have people call.
Protégenos, Lansbury, de los adolescentes groseros de las sopas, tanto las muy calientes como las muy frías y de cualquiera que llame, pero por favor, haz que llamen.
I was just trying to protect us.
Solo intentaba protegernos.
And you thought you had to protect us?
¿ Y pensabas que nos tenías que proteger?
I'm just trying to protect us both from more pain down the road.
Sólo intento protegernos de más sufrimiento en el futuro.
sign, intended to protect us, to frighten us, or to keep us from discovering the truth about our origins?
"No Pasar", para protegernos, asustarnos, o evitar que descubramos la verdad sobre nuestros orígenes?
Our planet will protect us.
Nuestro planeta nos protegerá.
Protect us from what?
¿ Protegernos de qué?
They constantly monitor the aurora to help protect us from its effects, so the rest of us can simply enjoy the magic, just as the Arctic's first people must have done thousands of years ago.
Vigilan constantemente la aurora para ayudar a protegernos de sus efectos, y así los demás podemos simplemente disfrutar de su magia, justo como debieron hacer las primeras gentes del Ártico, hace miles de años.
Holy Mother of God, protect us!
¡ Virgen Santísima del Amor Hermoso, protégenos!
But who'll protect us?
Y ¿ a quién nos protege a nosotros?
But it would cost billions to protect us.
Pero costaría billones protegernos.
He said that "If the law won't protect us... from the Philistines and sodomites... we'll protect ourselves."
Dijo : "Si la ley no nos protege de los filisteos y los sodomitas nos protegeremos solos".
Do your duty to protect us from this great danger Wherever this Oouselk
Cumplir con su deber para protegernos de este gran peligro Donde esta Oouselk
Dear Lord, please protect the members of our congregation serving overseas, brave souls who have made it their life's mission to protect us from those who would challenge you, oh, Lord.
Dios, protege a nuestros soldados en el extranjero almas valientes que dedicaron su vida a protegernos de aquellos que Te retan, Señor.
The creatures will protect us from Sarco, I doubt it?
Si estas cosas nos protegerán de Sarcos, estamos muertos.
We're just trying to protect him. Because they will find out, and he will get caught, and if you don't tell us the real facts, we can't mitigate the damage from his lie.
Sólo tratamos de protegerle, porque lo averiguarán, y le atraparán, y si no nos explica los hechos reales, no podemos mitigar el daño de su mentira.
I'm going to protect both of us.
Nos protegeré a los dos.
No, to protect all of us.
No, para protegernos.
The spirits can help us find a way to protect our children.
Los espíritus encontrarán una forma de proteger a nuestro hijo.
I realize now the only way to protect you is for us to switch faces.
Me he dado cuenta que la única manera de protegerte es cambiándonos las caras.
I'm going to protect both of us.
Voy a protegernos a ambos.
To protect you from us. Now, I'm just checking this battery right now, but if you hear this beep, you need to contact us immediately.
Sólo estoy comprobando la batería, pero si escuchas este sonido... tienes que contactarnos inmediatamente.
Just tell us where Asad El-Libi is, so we can protect him.
Solo díganos dónde está Asad El-Libi para que podamos protegerle.
That's why you're in here- - to protect you from us.
Por eso estás aquí... para protegerte de nosotros.
I'm going to protect both of us.
Voy a protegeros a ambos.
BIRNES : In the same way that ancient aliens might have come to planet Earth in hazmat suits to protect themselves, and us, from contamination, so NASA does that very thing today.
Del mismo modo que los alienígenas ancestrales pueden haber venido al planeta Tierra en trajes para sustancias peligrosas para protegerse y protegernos de la contaminación, la NASA hace lo mismo hoy en día.
This insight can guide us and protect each and every individual as we set up voluntary self-sustaining systems.
Esta perspicacia nos puede guiar y proteger a todos y cada uno-- --mientras configuramos sistemas voluntarios auto-sostenibles.
I discussed it with my colleagues and we and we decided that I continue to give her extra time but log every contact we had to protect both of us.
Lo discutí con mis colegas y decidimos que continuara dándole tiempo extra pero terminara todo contacto que teníamos para protegernos.
Recently these rocks have given us a tantalising glimpse of how two dinosaurs adapted together to protect themselves against another deadly predator..... Stegosaurus and Camptosaurus.
Recientemente estas rocas nos han dado un tentador vistazo de como dos dinosaurios se adaptaron juntos para protegerse entre ellos contra otro depredador letal... El Estegosaurio y el Camptosaurio.
And you wanted us to think it was you killed him so we'd keep you in custody to protect you from the people you and Charlie ripped off! I'm right, aren't I?
Y querías que nosotros pensáramos que tú lo mataste así te mantuviéramos bajo custodia para protegerte de las personas que Charlie y tú estafaron. ¿ Estoy en lo cierto, no?
If you help us, I can protect you and your family.
Si nos ayudas, puedo protegerte a ti y a tu familia.
What Agustín wanted was to protect the three of us.
Lo que pretendía Agustín era protegernos a mí y a mis hermanos.
By learning about these volatile events, we can better understand how they helped form the planet that gave us life, and how we might protect it and us from the catastrophes of the future.
Aprendiendo de esos eventos volátiles, podemos entender cómo han ayudado a formar el planeta que nos dio la vida y cómo podemos protegerlo a él y a nosotros de catástrofes del futuro.
Whatever privacy you were trying to protect between us, I thank you for.
Cualquiera sea la privacidad que estás intentando proteger entre nosotros, te lo agradezco.
So to protect them, US commanders want ground troops sent to Vietnam for the first time.
Asi que, para protegerlos quiere enviar tropas terrestres por primera vez.
So to protect them, US commanders want ground troops sent to Vietnam for the first time.
Entonces para protegerlos, los comandantes estadounidenses quieren que tropas terrestres sean enviadas a Vietnam por primera vez.
This is to protect that makes people like us.
Es para protegerlos que fabrican gente como nosotros.
White people who protect Indians, for us, are worse than Indians.
Los blancos que protejen a los indios. para nosotros son peores que los indios.
She was saying it was the agency's responsibility to protect you girls and even asked us to compromise with the other agency.
Ella decía cosas como, la compañía necesita proveer protección... y que necesitábamos quejarnos con la otra compañía. Ah...
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136