English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Push him

Push him traduction Espagnol

1,368 traduction parallèle
- I'm gonna push him over the edge.
- A el si que le voy a hacer caer.
He uses Justin to feed his ego. Push him around, make him feel like a man.
Usa a Justin únicamente para alimentar su ego, mangonearlo, sentirse hombre.
Push him.
Empujalo.
- Push him out of there.
- Que Io arrastren de ahí.
I want to get him back over here so I can push him back over myself.
Quiero traerlos de vuelta para aqui asi puedo empujarlos para abajo.
I'll push him to accept.
Yo les diré que acepten.
Then tomorrow, I'll push him over a cliff.
Mañana lo arrojaré de un acantilado.
Why did you push him?
¿ Por qué le has empujado?
Why do you push him?
¿ Por qué le has empujado?
I'D PUSH HIM TO DO IT, BUT IT'S THE THINGS HE'S INTERESTED IN, GUNS AND EXPLOSIVES
Yo lo animaría a hacerlo, porque lo que le interesa, son las pistolas...
I'm gonna push him off!
Lo voy a empujar!
- Just tell me how hard I can push him.
- Sólo digame cuan duro puedo empujarlo.
Push him, and he'll run it through channels.
Presiónalo, y se hará oficial.
- Why do you have to drag me into it? - Because I had to push him away.
- ¿ Por qué me metiste en el medio?
Only, you didn't push him away.
Sólo que no lo alejaste
Trust me, you're gonna have to push him.
Créeme, tienes que presionarlo.
- Just don't push him.
- No te presiones.
- I didn't push him.
- No le estaba presionando.
You did manage to push him into saying something, yes
Sí. lograste obligarlo a decir algo.
You did manage to push him into saying something.
Sí. lograste obligarlo a decir algo.
I can kneel behind him and you can push him over.
Podría arrodillarme detrás de él, y podrías empujarlo
- There's nothing to push him into.
- No puedo presionarlo con nada.
But why did you push him?
¿ Y por qué lo empujaste?
Otherwise push him hard.
Si no, presiónalo.
Well, you know, it could've been enough to push him over the edge.
Bueno, puede haber sido suficiente para que perdiera la razón.
I tried to push him off, but I couldn't move.
Intenté quitármelo de encima pero no podía moverme.
I'd stab them, shoot them, push him off a roof.
Le apuñalaría, le dispararía, le empujaría desde un tejado.
Kid was ready, barely had to push him.
Estaba listo, apenas tuve que presionarle.
Down to our left we could burst through turn Jackson's lines, push him back, trap Longstreet on top of the hill surround him.
Podríamos entrar por la izquierda. Mover las líneas de Jackson, hacerlo retroceder, atrapar a Longstreet en la cima del cerro y rodearlo.
Push him a little bit, and I think we busted loose.
Empújalo un poco, y creo que lo soltaremos.
Push him a little bit, then all back full, yaw right.
Empújalo un poco, después todo hacia atrás, giro derecho.
And then... then they push him out of the pride... and he has to go in the jungle and scavenge and he dies alone.
Y luego... lo echan de la manada... y tiene que adentrarse en la selva para rebuscárselas y morir solo.
Now, the hunters try to push him away from the mother.
Los cazadores intentan ahora separarlo de la madre.
- Can I push him in?
- ¿ Puedo darle un empujón?
You've lost Amy, and Bright'll never amount too much because you didn't push him enough in the beginning.
Usted ha perdido a Amy, y Bright nunca será demasiado porque no lo ayudaste bastante al principio.
I didn't push him too hard, did I?
No lo empujé demasiado, ¿ verdad?
Don't let him push your buttons, Whitey.
No dejes que apriete tus botones, Whitey.
You gonna let him push you?
¿ Vas a dejar que te empuje?
All right, don't let him baityou. He's just trying to push our buttons.
No caigas en su juego Solo nos está provocando.
- Already gave him 80. Push five of Metoprolol, titrate morphine, start heparin and nitro drips.
Dale cinco de metropolol, titrato de morfina y muestra de eparina y nitro.
Give him 10 of regular, IV push.
Ponle diez de salino a chorro.
Give him a push.
Echa tu asiento hacia atrás.
So you killed him to push us even further down that wrong road.
Así que lo mataste para presionarnos aún más por ese camino equivocado.
Clark didn't just push Braindead, he put him through a door... as in splinters and broken hinges.
Clark no empujó a Braindead, le sacó por una puerta entre astillas y bisagras rotas.
So we push you right back together with him.
Así que queremos que vuelvas a estar a su lado.
Don't push it with him, Roy.
No te pases con él, Roy.
I can push him around.
Debe haber alguna manera.
Just give him a push and let him go
Solo dale un empujón y déjalo marchar
How did you know that? Well, I was in the office with you, because we couldn't push him out the door. I came to the office because
yo estaba en la oficina contigo porque no podiamos empujarlo por la puerta vine a la oficina porque sabía que perdería su avion e hizo lo mismo.. se cambió de ropa en el cuarto de las fotocopiadoras arreglandose y repartiendo dinero de otros paises por todo el lugar... tu y tu madre practicamente empujandolo para que tomara el taxi
They push him aside so they can see the auto races they're ostensibly filming.
Ése es el gag : disfruta robando cámara.
Bag him on 100 percent, push an amp of epi.
Balón respiratorio al cien por cien, una ampolla de epinefrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]