Put out the fire traduction Espagnol
518 traduction parallèle
Put out the fire!
¡ Apaguen el fuego!
Put out the fire!
- ¡ Apaguen el fuego!
Did you put out the fire?
¿ Apagaste el incendio?
Put out the fire. Heave the dead overboard!
Alto el fuego. ¡ Tirad los muertos al agua!
Borrow his legions to put out the fire.
Que te ayude él con sus legiones.
They've come to put out the fire. The library will keep them busy whilst we seize the lighthouse, eh?
La biblioteca les mantendrá ocupados mientras nosotros tomamos el faro, ¿ eh?
Do not have anything to put out the fire?
¿ No tiene algo para apagar el fuego?
- The one who helped put out the fire.
- El que me ayudó a apagar el fuego.
Oh, that's right, come on Pat, help me put out the fire.
¡ Anda, Pat! Ayúdame a apagar el fuego.
The natives wanted to burn him, but a providential rain put out the fire.
Los nativos quisieron quemarle al pie del monolito, pero una providencial lluvia sobrevino y apagó el fuego.
We must be smart enough and tough enough in the beginning... to put out the fire before it starts spreading.
Debemos ser fuertes e inteligentes al principio... para apagar el fuego antes de que se extienda.
If I start burning up again, who'll put out the fire?
Si me quemo, ¿ quién me apagará?
- I used the bucket to put out the fire.
- Usé el cubo para apagar la hoguera.
Put out the fire.
Apaguen el fuego.
Make sure that you have put out the fire and closed the doors.
Asegúrense del fuego apagado y de las puertas cerradas.
They've managed to put out the fire. To stop her sinking she's lashed to a destroyer.
Apagaron el incendio y evitaron que se hundiera.
Put out the fire!
¡ Apagad el fuego!
Any more than last night when they come to put out the fire that burnt down my gin.
Como anoche cuando fueron a apagar el incendio que quemó mi desmotadora.
- We have to put out the fire.
- Debemos apagar el fuego.
Put out the fire.
Apagad la hoguera.
The firemen put out the fire, you gave them tea and you paid them
¿ Los bomberos apagaron el fuego se bebieron el té y les pagaron?
I've put out the fire.
El incendio ha sido sofocado.
Now help us put out the fire.
Ahora ayudad a extinguir el fuego.
Please put out the fire!
¡ Mi seda se quema! ¡ Apaguenlo!
Joan of Arc put out the fire.
Juana de Arco apagó la hoguera.
Goliath, put out the fire on our ship.
¡ Mi barco!
Can put out the fire
Puede apagar el fuego
You put the fire out?
¿ Apagaste el fuego?
You better go out back and get the fire hose if you want to put out that seaweed.
Será mejor que vayas por el extintor... si quieres apagar ese puro barato.
Should we go downstairs and get some fire and put the water out... I mean...
Deberíamos ir abajo y hacer algo de fuego y poner agua afuera... digo...
Well, there ain't no use starting a fire if a rain's gonna come up and put the fire out, is there?
No sirve de nada encender un fuego si la lluvia te lo va a apagar, ¿ verdad?
But we're not going to be put in the position of pulling other people's chestnuts out of the fire.
Pero nadie nos hará ser el que saca del fuego las castañas de otro.
Put me in that bed and it'd take the fire department go get me out.
Si me meten en esa cama, le pediré a los bomberos que me saquen.
no, it was the fire brigade do the fire brigade steal cloths and thieves put fires out?
No, me lo han robado los bomberos. ¿ Los bomberos roban ropa y ladrones apagan incendios?
- Put the fire out!
- ¡ Apaga el fuego!
If only I had let the other houses burn. But I was the first one trying to put the fire out.
Si yo hubiera dejado que las otras casas se quemasen.
Put the fire out and put him in the dungeon.
Apáguenlo y pónganlo en el calabozo.
Eh.. The fire put out
Eh, el fuego se ha apagado.
Moreover, even if the fire has put out, but she foolishly claims the bath should be ready soon of course
Es más, aunque el fuego se haya apagado, ella se queja tontamente de que el baño estará listo pronto. Por supuesto.
Davey and Sergeant o'Hearn they chopped down the mast and put the fire out.
Davey y el sargento O'Hearn derribaron el mástil y apagaron el fuego.
Look, when a house is on fire, everybody has to help put it out, because the next time, it might be your house.
Cuando una casa se quema, todos ayudan a extinguir el fuego, porque tu casa podría ser la próxima.
- Unless you put the fire out under it.
- A menos que apagues el fuego debajo.
Put out that fire before the Apache see it.
Apaga ese fuego antes de que Io vean los apaches.
The fire that burns inside you, put that out, too.
El fuego que te consume, apágalo también.
Every poor man you put out of business was right there when the fire broke out.
Los hombres pobres fuera del negocio estaban ahí cuando empezó el incendio.
The fire had been put out, they shouldn't have sped returning to the barracks.
El incendio se había apagado, volvían al cuartel, no era necesario correr.
- Found it laying alongside the barn after we put that fire out.
Lo encontré entre las cenizas.
And the man who fell 12 stories... and the fire in the warehouse... because somebody forgot to put out a cigarette.
El hombre que cayó 1 2 pisos... y el incendio del almacén... porque alguien se olvidó de apagar un cigarrillo.
Do you remember when she set fire to Thomas Earl Parkman Jr. and they had to push him in the fountain to put him out?
¿ Recuerda el día en que prendió fuego a Thomas Earl Parkman Jr... y tuvieron que tirarle a la fuente para apagarlo?
Get out there and put those horses in the barn... and get some fire in here.
¡ Sal de allí, pon los caballos en el granero... y enciende el fuego!
The fire extinguisher stuff got on the fuse and put it out.
La cosa del extintor llegó a la mecha y la apagó.