Quickie traduction Espagnol
490 traduction parallèle
A QUICKIE--JUST ONE.
Uno rápido. Sólo uno.
So I assure you this is going to be a quickie.
Así que les aseguro que no llevará mucho tiempo.
Some days we'd hit with a quickie or a Western on Poverty Row and eat well.
Algunos días filmábamos una rápida o una de vaqueros y comíamos bien.
Are you taking your latest catch for a quickie?
¿ Es tu última oportunidad para echarle un polvo rápido?
You could call it one of them crazy, quickie wartime marriages, you know?
Podrías llamarlo una boda insensata, en tiempos de guerra.
I only had a quickie customer earlier tonight.
Esta noche sólo he tenido un cliente tempranero rapidito.
One more quickie to finish.
Rápido otra vez, para acabar.
Just a quickie in the back seat.
Sólo un polvito en el asiento de atrás.
- Just a quickie, you know!
- Una rápida, ya sabes.
Hell, I'm going to send her to Mexico for a quickie divorce.
La voy a mandar a México para un divorcio rápido.
A quickie.
Rapidito.
Just a little quickie before lunch.
Sólo una copa rápida antes del almuerzo.
In the past two days, you have picked me up in the rain given me tea, bought me lunch, lured me to this hideaway with the intention of getting me into bed for what you Americans so charmingly call "a quickie."
En los dos días anteriores, me ha recogido en la lluvia dado té, invitado la comida, y me ha atraído a este escondite con la intención de meterme en la cama para aquello que los americanos llaman encantadoramente'un rapidín'.
As you may have noticed, all the town's young females have run around with their tongues hanging out, chasing down every male just for a quickie.
Como imagino sabrán, todas las jovencitas del pueblo han corrido con la lengua fuera, persiguiendo a cada hombre sólo por un "rapidito".
Well, only a little, a quickie.
Sólo un poquito, uno rápido.
How about a few more quickie shots... if you don't mind?
¿ Que tal unas cuantas mas Si no te importa?
Just a quickie before mass.
Sólo uno rápido antes de la misa.
Let's have a quickie.
Tomemos una copita.
How about a quickie?
¿ Qué tal algo rápido?
- A quickie...
- Una cosita rápida...
Listen, do you think we got time for a little quickie?
Escucha, ¿ tenemos tiempo para un revolcón?
Oh, this is rich. Old mother Johnson popped up for a quickie, did she?
Su madre ha venido para echar un polvito.
Instead of a quickie, you took a nap.
En vez de un polvito te has echado una siestita.
We could go to bed, maybe get in a little quickie?
Podríamos ir a la cama y hacerlo rápido.
No. With you, never a quickie.
No, contigo nunca lo haré rápido.
And if we get a quickie in, good.
Y si echamos uno rápido, estupendo.
The cops from the night shift drop by for a quickie and a coffee.
Polis que acaban su turno de noche y quieren su polvo y café.
Nothing like a quickie in the morning.
- ¡ Nada como un buen polvo por la mañana!
Nothing like a quickie in the morning.
Nada como un buen polvo, por la mañana.
- Let's go back for a quickie, huh?
Vamos a tu apartamento a hacerlo.
"Fart-face, old fart, farting around, fart-sniffer, rim, snake, raincoat, quickie, queer, queen..."
"... carapedo, viejo pedo, huelepedos, serpiente, impermeable, casquete, marica, reinona... "
Quickie, or are you spending the night?
¿ Uno rápido o quieres pasar la noche?
My hunch is it's a quickie.
Me da que uno rápido.
We're just going up to her house for a quickie.
Vamos a su casa para echarnos uno rápido.
I think old Double Dork's entitled to a quickie. Don't you?
Creo que Dos Tornillos protagonizaba un rápido.
- Would you give me a quickie?
- ¿ Podría darme un rápidito?
The calls you made were to some quickie wedding chapels in Nevada.
Las llamadas fueron a unas capillas de bodas rápidas en Nevada.
One last chance for a quickie.
La última oportunidad, hagámoslo rápido.
We agreed. A quickie, okay. But no live-ins.
Lo siento, pero tu rollo no se puede quedar.
- It's not a quickie.
- No es un rollo.
Thanks for the quickie.
Gracias.
You are so beautiful. How'bout a quickie, huh?
Eres tan hermosa. ¿ Lo hacemos rapidamente?
Time for another quickie.
Hora de otro "rapidito".
Crash tells me I gotta quit worrying about him... so I think it's a good opportunity to go for a quickie.
Crash dice que ya no me preocupe por él. Podemos aprovechar para un "rapidito".
Okay, Gail, I tell you what. You wait here. I'm gonna go out and fiind myself a coed for a quickie.
Voy a echar una cana al aire, y luego hablamos de lo nuestro, ¿ vale?
And a quickie with some stranger?
¿ y un polvito con algún extraño en el túnel?
A cup of tea Got to make this one a quickie lads
Una taza de té. Tengo que hacer uno rapidito muchachos
It's a quickie. You'd have to go in dry.
Tendrás que improvisar.
Its called a Christmas quickie.
Se llama "especial navideño".
Okay, honey. But just a quickie, okay?
Vale, cariño, pero que sea un polvo rápido, ivale?
We have time for a quickie.
Tenemos tiempo para un polvete.
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35