Reach traduction Espagnol
24,416 traduction parallèle
- We revenants are trapped inside the Ghost River Triangle. But Bobo, his reach extends far beyond that.
- Los Renacidos estamos atrapados dentro del Triángulo del Río Fantasma, pero los alcances de Bobo van más allá de ahí.
I need to reach out to the others!
Tengo que llegar a los demás!
Or blow up if the flames reach the fuel tank.
O estallar si las llamas alcanzan el depósito de combustible.
It'll never reach downtown.
Nunca va a llegar al centro.
From now on, when someone has just fought off the killer and they're about to reach down and pull off the mask and find out who it is, not the time to distract them with a bunch of questions!
A partir de ahora, cuando alguien pelee contra el asesino y esté a punto de derribarlo y sacarle la máscara y averiguar quién es, ¡ no lo distraigan con un montón de preguntitas!
There's a test to ensure that only those who are worthy of eating ambrosia can reach it, and it will require offering up your heart for judgment.
Hay una prueba para asegurarse que solo aquellos que son dignos de comer ambrosía puedan alcanzarla, y requerirá ofrecer tu corazón para que sea juzgado.
They're climbing over their own dead bodies to reach us.
Suben por sus propios cadáveres para llegar a nosotros.
I just thought you should know... I have a way to reach out.
Solo pienso que debes saber que tengo una forma de contactarlo.
Together. To a place where they can't reach us.
A un lugar donde no pueden alcanzarnos.
But until then, I will reach out to another female monarch, see what she thinks of this destabilizing force, John Knox.
Pero hasta entonces, extenderé la mano a otra monarca, para ver que piensa de esta fuerza desestabilizante, John Knox
Reach your hand through the vent.
Llegar a su mano a través de la rejilla de ventilación.
Dad's missing and we can't reach Beckett's cell.
- Papá no está y Beckett tampoco.
He's also proven difficult to reach.
También ha demostrado ser difícil de alcanzar.
I thought I would reach out to her, let her know I can keep a secret.
Pensé que iba a llegar a ella, le hizo saber que puedo guardar un secreto.
♪ Till you reach the other side... ♪
♪ Hasta llegar al otro lado... ♪
What about people she might reach out to?
¿ Sabes a quién podría recurrir?
The CIA's been desperate trying to reach her, but they've had no luck.
La CIA ha intentado localizarla desesperadamente, pero no han tenido suerte.
You know how to reach me.
Ya sabes cómo contactar conmigo.
- Until we reach the coast. - With pleasure.
-... hasta que atraquemos.
Your pupils dilated, your posture changed, and I saw you involuntarily reach for her hand.
Tus pupilas se dilataron, cambiaste de postura, y vi cómo le cogías involuntariamente la mano.
The plug isn't gonna reach.
- No alcanza el cable.
We've been trying to reach him.
Hemos tratado de localizarlo.
It's possible to forget who you really are, and you'll want to reach out, make a connection.
Es posible que olvides quién eres y querrás hacer algún contacto, hacer una conexión.
Just trying to reach you.
Solo trato de hablar contigo.
I've just been trying to reach you because, I don't know, I feel like you're mad at me.
Intentaba comunicarme contigo porque no sé, siento que estás enojada conmigo.
- They're not trying to reach an agreement.
- No quieren llegar a un acuerdo.
And he got tougher he could reach back inside and get a little bit more when he needed to.
Y se volvió más rudo. Podía buscar fuerzas y lograr siempre más cuando lo necesitaba.
If you reach that far, Min-woo will take the bait.
Si llegas tan lejos, Min Woo morderá el anzuelo.
In sight, but out of reach.
A la vista, pero fuera del alcance...
So I like to get ahold of stuff as soon as possible when they reach the market.
Así que me gusta conocer las cosas tan pronto como llegan al mercado.
But Stuxnet couldn't have a command-and-control channel because once it got inside in Natanz it would not have been able to reach back out to the attackers.
Pero Stuxnet no podía tener un canal de mando y control porque una vez que se infiltró dentro de Natanz no habría podido llegar de vuelta a los atacantes.
One burner is still trying to reach me.
Uno de los de prepago sigue insistiendo.
I didn't think he'd reach sepsis so fast.
Yo no creo que le llegue la sepsis tan rápido.
She wanted to make sure that if she was called upon, she could reach it.
Ella quería asegurarse de que que si ella fue llamado, Podía llegar a ella.
I have a way to reach out.
Tengo una forma de contactarlo.
So rather than reach out to authorities, they decided to keep this investigation internal.
Así que en lugar de llamar a las autoridades, decidieron mantener esta investigación como interna.
But we can't track or reach him unless we know the Wi-Fi network he's signed on to.
Pero no podemos localizarle o acercarnos a él a menos que sepamos la red wifi a la que se conectó.
We find anything, we'll reach out.
Si encontramos algo os llamaremos.
Avery, we're trying to reach Jake right now on his phone.
Avery, estamos intentando contactar con Jake ahora mismo en su teléfono.
Whenever you decide to reach me is fine.
Cuando decidas que está bien contactarme.
But these days, it's almost impossible to escape the reach of wireless networks.
Pero en estos días, es casi imposible escapar al alcance de las redes inalámbricas.
Now combined, they have over 50,000 followers with a reach of over 8 million people a viewing audience triple the population of Chicago.
Ahora juntas, tienen más de 50 mil seguidores con un alcance de más de ocho millones de personas... una audiencia de observadores del triple de la población de Chicago.
The character was created to reach parts of the dark, deep online domain that strategic communications are never going to reach.
El personaje fue creado para alcanzar las partes del oscuro y profundo dominio de la red que las comunicaciones estratégicas nunca van a alcanzar.
But I'll need to reach out to the Djibouti ambassador and get the name of his tailor.
Pero voy a necesitar para llegar al embajador de Djibouti Y obtener el nombre de su sastre.
Regaining Arnold's interest in resuming correspondence may be far past my reach.
Hacer que Arnold vuelva a interesarse en continuar el contacto puede que esté fuera de mi alcance.
'.. until we reach a verdict.'
Hasta que se tenga un veredicto
Yeah, hi. I'm trying to reach one of your tenants... Uh, Audrey Decody?
Sí, estoy intentando localizar a uno de sus inquilinos, ¿ Audrey Decody?
I'm a cousin. I'm just... just trying to reach her about some family issues.
Solo estoy... intentando localizarla por un problema familiar.
I always want to be connected and I've become so dependant on my phone, I constantly reach for it.
Me gusta estar conectado, me he vuelto muy dependiente a mi celular, lo estoy buscando constantemente.
Burnie, I need... I need help. I can't reach.
- Burnie, necesito ayuda, no alcanzo.
I'm so short, I can't reach even on a chair and my tip-toes.
Soy demasiado bajita, no alcanzo nada ni siquiera poniéndome de puntillas.